Книга Корона рогатого короля, страница 22 – Янка Лось

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Корона рогатого короля»

📃 Cтраница 22

— Фарлей, ты невыносим, – вяло возмутилась мать. – Беатрис, деточка, служанка уберет, просто позвони, где колокольчик?

— Пусть сама убирает, – огрызнулся Фарлей, – хоть помолчит немного.

Эпона поднялась из-за стола, сделала шаг к брату и очень холодно пообещала:

— Сейчас ты уберешь. Сам. Своей рубашкой. Тебе это будет очень полезно.

— Эпона! – мать возмутилась заметно менее вяло и торопливо позвонила колокольчиком. Вбежала служанка, кинулась убирать.

— Милая сестричка, матушка, ну что вы, мне же совершенно несложно, и я сама виновата, – повторяла Беатрис. Фарлей как-то уменьшился, буркнул что-то про свежий воздух и вышел из зала, обойдя сестру, как опасного неизвестного зверя.

Эпоне очень хотелось жить где-то не дома. Вот прямо сейчас и начать.

Она не соскучилась.

* * *

Обычно у заднего въезда во владения Горманстонов можно было увидеть тележку или фургон торговца; сыры, овощи, живые цветы – украсить дом, тонкие сладости издалека. Но сейчас там стояла карета роскошная, и при этом без герба. Эпона удивилась бы, заметив это, но Эпона сидела в саду на качелях и пыталась прекратить строить планы – как убить брата или как удержаться и не убить. Это занимало ее внимание и хотя бы временно хранило от служанок, искавших молодую госпожу, чтобы примерить платье для завтрашнего приема.

А у калитки заднего въезда стояла Беатрис Горманстон и тихо говорила с девушкой, появившейся из кареты.

— Ты зря не соглашалась. Тебе сразу станет намного легче. Попробуй на приеме – если что-то пойдет не так, мы будем рядом.

— Ты же знаешь, я умею терпеть. Мне нетрудно. Но младшая леди… она не умеет просто думать о своем и вмешивается.

Беатрис говорила шепотом, оглядываясь на дорожки сада. Ее собеседница улыбалась бесстрашно, хорошенькая, уверенная, похожая на лисичку, превращенную в человека. Трудно было определить, кто она – для девицы из знатной семьи в ней было что-то слишком вызывающее, для уличной – слишком утонченное.

— О, леди Эпона Горманстон. Мы наслышаны. Попробуй подружиться, раз уж она заступается за тебя, – «лисичка» взяла Беатрис за руки, передавая ей черный бархатный мешочек. – Возможно, она нам пригодится, хотя кое-кто ее не любит.

Руки Беатрис сжали мешочек, мгновение – и он уже оказался в рукаве.

— Спасибо тебе, Алиса, ты так добра ко мне.

— Это наша заповедь и мой долг, не благодари. Мы все семья. Помни, уже на Йоль все изменится, и тебе больше не придется терпеть это наглое животное. Женщина должна принадлежать мужчине, но достойному мужчине. Ты – оправа. Он – драгоценный камень. А Фарлей тупой булыжник.

Беатрис рассмеялась, и самой ей собственный смех был так непривычен, что она испуганно зажала рот руками.

— Беги, Беатрис. Играй свою роль спокойно. Кто-то из наших точно будет завтра рядом с тобой.

* * *

За время учебы Эпона успела позабыть, как любит отец приглашать в замок гостей, которые должны восхищаться величием Горманстонов. Это величие выплескивалось через край винных бокалов, выглядывало из золотых завитков рам, в которые помещали портреты героев прошлого и знаменитых предков. Даже Гуго Безумный удостоился права попасть в этот пантеон, хотя гордиться человеком, который считал себя драконом и хотел сшить плащ из кожи своих врагов, – не самая достойная семейная традиция. По крайне мере, так казалось Эпоне.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь