Книга Испанец. Дерзкий корсар, страница 77 – Арина Теплова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Испанец. Дерзкий корсар»

📃 Cтраница 77

— Спасибо, Эрнандо! Я буду так благодарна вам.

Она открыто посмотрела ему в лицо. И проникновенный взгляд де Мельгара тут же захватил ее в плен. На краткий миг окружающий мир перестал существовать. И осталось только увлеченное изучение собеседника, которое через пару мгновений переросло в очарование от близости друг друга.

Неожиданно раздался жуткий, холодящий душу вопль.

Александра и де Мельгар тут же устремили взоры на воду. Один из матросов почему-то отказался за границей рыбацкой сети. Видимо, отплыл дальше от остальной команды.

— Он тонет?! – вскрикнула непонимающе девушка, не спуская взгляда с матроса.

Мужчина неестественно дергался всем телом, дико кричал, размахивая руками. Вокруг него образовался бурлящий водоворот. Он дико трепыхался и пытался отплыть с этого места, но что-то или кто-то удерживал его под водой.

— Никому не приближаться! – крикнул Эрнандо и, перепрыгивая ступени, вихрем скатился с капитанского мостика на среднюю палубу.

Стремительным движением на ходу вытянул пистолет, благо он был экипирован для недавнего боя и, прицелившись, выстрелил.

Девушка бегом устремилась вниз за Эрнандо, пытаясь понять, что случилось.

В следующую минуту еще раздались выстрелы. Сальватор и еще один из матросов, подхватив ружья, начали палить по воде рядом с несчастным. Матрос несколько раз дернулся и потерял сознание, откинувшись спиной на воду. Спустя миг рядом с ним всплыло серебристое тело громадной рыбы.

Только после этого де Мельгар, который проворно перезаряжал пистолет, гаркнул в сторону других плавающих мужчин:

— Пабло, Энрике, вытащите его быстро!

Матросы умело торопливо перемахнули через ограждение из сети и мощно разгребая руками бурлящие потоки, стремительно поплыли к бессознательному мужчине, которого покачивали волны на поверхности воды.

Сашенька остановись рядом к Эрнандо и, хмурясь, следила за происходящим. Спустя пару минут двое смельчаков достигли пострадавшего матроса, и один из них крикнул в сторону корабля:

— Он жив!

— Тащите его на борт, живее! – закричал им Сальватор.

— Все вон из воды! – громко скомандовал де Мельгар. – Пока они не почуяли кровь!

Но и без его команды матросы уже начали выбираться из воды, забираясь на корабль и вытаскивая из моря сети.

— Эта рыба его укусила? – спросила дрожащая Саша, смотря, как окровавленного матроса двое мужчин тянули по воде к кораблю.

Им скинули веревки, и они начали обвязывать ими тело бессознательного матроса.

— Акула, – мрачно буркнул в ответ Сальватор, стоящий рядом с молодыми людьми. – Сеть не зря натягивают.

— Какой ужас, – пролепетала девушка, искренне жалея несчастного.

— Тысяча морских ежей! Какого дьявола этот глупец так далеко уплыл от сетей?! – прорычал Эрнандо, когда пострадавшего наконец подняли на палубу. Матросы положили его на пол. Его правая нога была вся в крови, а левая длиной только до колена, откушенная и разодранная острыми зубами акулы. Заметив край платья девушки, де Мельгар обернулся к ней и огрызнулся в ее сторону: – Не сморите, Алеандра! И идите уже в каюту!

— Я могу помочь, я проходила курсы медсестер в пансионе и… – залепетала она, глазами, полными ужаса, смотря на несчастного.

— Это приказ, непонятливая девчонка! – прорычал Эрнандо так грозно, что девушка вздрогнула. – Ступайте немедленно в свою каюту!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь