Книга Тайна из тайн, страница 104 – Дэн Браун

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Тайна из тайн»

📃 Cтраница 104

«Они почти наверняка были парой шарлатанов-авантюристов, — сказал он ей. — Но в те времена их услуги пользовались огромным спросом, даже император Рудольф II нанял их, чтобы они вопрошали ангелов о мудрых политических решениях».

«Наши современные политики пробовали такой способ?» — с улыбкой спросила она.

«Это несложно, — ответил Лэнгдон. — Даже есть специальное приложение для телефона».

«Приложение эпохи Возрождения для общения с духами?!» — Кэтрин расхохоталась.

Лэнгдон взял ее телефон и быстро скачал бесплатное приложение. «Вот, теперь и ты можешь общаться с потусторонним миром».

«Это совершенно абсурдно».

«Абсурдно? — усмехнулся Лэнгдон. — Мы наконец нашли мистическое учение, в которое ты неверишь?»

«Очень смешно, профессор».

Лэнгдон поцеловал ее в щеку. «Ты очаровательна, когда скептична».

Теперь, дрожа от холода на вершине Петршинской башни, Лэнгдон предположил, что Кэтрин, должно быть, использовала переводчик енохианского, чтобы создать сообщение, а затем отправила ему скриншот.

Но зачем? Она шутит?

Лэнгдона не забавляла мысль о том, что он читает язык духов, стоя на вершине холма, населенного призраками, в поисках исчезнувшей женщины. Вполне возможно, Кэтрин вовсе не шутила, а закодировала свое сообщение в целях секретности.

Иллюстрация к книге — Тайна из тайн [book-illustration-6.webp]

Проблема была в том, что любой, у кого есть словарь энохианского языка или приложение, мог легко его расшифровать.

Лэнгдон удерживал образ в памяти.

Перевод с энохианского на английский, по сути, был до абсурда простой схемой замены. Лэнгдона всегда настораживало подозрительное удобство, что мистический язык, открытый британскимясновидящим, оказался побуквенной транслитерацией на английский.

Лэнгдон давно запомнил энохианский «ключ», и ему потребовались всего секунды, чтобы выполнить транслитерацию, преобразовав символы в сообщении Кэтрин в английские буквы.

Однако расшифрованный текст оказался бессмысленным.

LXXEDOC

Лэнгдон размышлял над этой наборной цепочкой букв, слегка напоминавшей римскую цифру, за исключением того, что буквы Eи Oв этой системе счисления не существовали, а остальные буквы не шли в правильном порядке.

Что бы Кэтрин ни хотела мне сказать… это не то.

К сожалению, если она ошиблась при переводе, она бы никогда не заподозрила, что ее сообщение неверно, потому что видела бы только символы, которые отправила ему.

Расстроенный, Лэнгдон уставился на лесной пейзаж за окном, пытаясь понять, как действовать дальше. В этот момент с деревьев сорвалась огромная стая птиц, поднявшись единой массой и повернув в один и тот же момент, слаженная, как единое целое.

Вселенная насмехается надо мной, заключил Лэнгдон, наблюдая за аморфным облаком птиц, колеблющимся в небе. Кэтрин изучала синхронные движения скворцов и заявляла, что это явление — научное доказательство незримой связи между живыми существами.

— Разделение — иллюзия, — сказала она Джонасу за обедом в прошлом году, запуская завораживающее видео, где скворцы двигались как один. — Это явление называется синхронизацией поведения, и оно встречается по всей природе.

Она прокрутила несколько видеороликов — километровый косяк синих рыб, поворачивавших влево и вправо в идеальном ритме; бесконечное стадо мигрирующих газелей, прыгающих и скачущих синхронно; рой светлячков, вспыхивающих и гаснущих одновременно; гнездо с сотнями черепашьих яиц, вылупляющихся в течение секунд друг за другом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь