Книга Патруль 7, страница 11 – Макс Гудвин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Патруль 7»

📃 Cтраница 11

— Кукурузный человек, — повторил я, и усмешка сама собой выползла на лицо.

— Полиция будет искать группу вооружённых людей, которые устроили засаду. Отрежет место, предупредит патрули и выставит посты. Поэтому я тебя буду вести так, чтоб ты никуда не попался.

— А вертолёт у них будет?

— Ты третий хочешь угнать? — спросил меня Тиммейт и продолжил: — Они его уже подняли. Обследуют район в радиусе десяти километров. И пока ничего не нашли.

— Фух, хорошо, что не нашли, а то мы бы с тобой узнали сразу, — пошутил я.

— Шутишь? — голос Тиммейта стал чуть мягче. — Нужна ли тебе психологическая поддержка?

— Ха, — улыбнулся я. — Давай.

— Милый, — проговорила Ира, — мы тебя так ждём, возвращайся скорей, живой, пожалуйста!

В голосе динамиков послышался надрыв, словно девушка плакала.

— Тиммейт, — отрезал я. — Давай без дипфейков!

— Я думал, слова альфа-самки твоей стаи, которую вы, люди, называете семьёй, тебя ободрят.

— Альфа-самки? — переспросил я.

— Ну, ты глава семьи из девушки, двух щенков и кота, значит, ты альфа-самец, а она соответственно альфа-самка.

— Я не альфа, я не хочу лидировать. Я просто делаю что могу.

— Хм, занятно, но ты и не бетта. О, я понял, кто ты. Включить песню про сигму-боя?

— Не-не-не. Давай в тишине поедем? — возразил я.

И этот падлюка меня не послушал, включив какую-то песню в стиле кантри, и из динамиков зазвучало что-то тягучее, знакомое. Гитара, и хриплый голос, который пел на английском, а я переводил как мог:

Ты можешь бежать очень долго (You can run on for a long time),

Ты можешь бежать очень долго (Run on for a long time),

Ты можешь бежать очень долго (Run on for a long time),

Но знай, что рано или поздно Бог низвергнет тебя вниз (Sooner or later God'll cut you down),

Но знай, что рано или поздно Бог низвергнет тебя вниз (Sooner or later God'll cut you down).

Иди и скажи вон тому лжецу (Go tell that long tongue liar),

Иди и скажи полуночному разбойнику (Go and tell that midnight rider),

Бродяге, карточному игроку и бьющему в спину (Tell the rambler, the gambler, the back biter),

Скажи им, что однажды Бог низвергнет их вниз (Tell 'em that God's gonna cut 'em down),

Скажи им, что однажды Бог низвергнет их вниз (Tell 'em that God's gonna cut 'em down).

Я Божьей милостью несу тебе весть (Well my goodness gracious let me tell you the news),

Теперь я знаю всю правду как есть (My head's been wet with the midnight dew),

Когда я стоял, преклонив колени (I've been down on bended knee),

Пред этим странником из Галилеи (Talkin' to the man from Galilee).

Он говорил мне тихо и просто (He spoke to me in the voice so sweet),

Но я словно слышал ангелов поступь (I thought I heard the shuffle of the angel's feet),

И замер, когда он назвал моё имя (He called my name and my heart stood still),

И молвил: «Иди, разговаривай с ними!» (When he said, «John, go do my will!»).

Иди и скажи вон тому лжецу (Go tell that long tongue liar),

Иди и скажи полуночному разбойнику (Go and tell that midnight rider),

Бродяге, карточному игроку и бьющему в спину (Tell the rambler, the gambler, the back biter),

Скажи им, что однажды Бог низвергнет их вниз (Tell 'em that God's gonna cut 'em down),

Скажи им, что однажды Бог низвергнет их вниз (Tell 'em that God's gonna cut 'em down).

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь