Книга Под вуалью страсти, страница 14 – Эбби Грин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Под вуалью страсти»

📃 Cтраница 14

— Нам пора. Мой самолет ждет на аэродроме.

Он заметил, как она вздернула подбородок, услышав его тон, и ее потрясающие зеленые глаза сверкнули неповиновением. От желания у него закипела кровь, и он стиснул зубы.

Он проигнорировал своего водителя, стоящего по стойке смирно, и сам открыл заднюю дверцу внедорожника.

— Садись.

Лия шагнула вперед, нюдовые туфли на шпильках делали ее ноги еще длиннее и изящнее. Шариф с трудом успокоился, когда вдруг подумал о том, что, вероятно, не только он видел ее обнаженной. Он сильнее стиснул зубы, уловив чистый запах ее тела.

Он закрыл дверцу и обошел машину. Чем скорее они вернутся в его мир, на его территорию, где он сможет вернуть себе самоконтроль, тем лучше.

Лия, вздрогнув, проснулась, не понимая, кто ее зовет.

— Миссис Маркетти, мы приземлимся через полчаса.

Лия села в постели. Голос звучал из-за двери спальни.

— Спасибо. Я проснулась, — прохрипела она.

— Хотите позавтракать?

Лия увидела в иллюминатор розовые рассветные тени на небе.

— Я выпью кофе, спасибо.

Скоро она приземлится в совершенно новом для нее мире.

Лия вошла в ванную комнату, с трудом пригладила волосы, приняла душ и переоделась в темные брюки и кашемировый свитер с длинными рукавами. Просто и элегантно. И намного лучше, чем розовое платье.

Выйдя в салон, она увидела темноволосую голову Шарифа над спинкой сиденья. Она подошла ближе. Он отвлекся от ноутбука и взглянул на нее, как только она уселась в кресло по другую сторону прохода.

Стюард принес дымящийся кофе. Лия сделала глоток, наслаждаясь острым терпким вкусом, а потом рискнула еще раз взглянуть на Шарифа. Он закрыл свой ноутбук, и она заметила щетину на его подбородке. Он снял пиджак, но остался в жилете. Рукава его рубашки были закатаны. Он казался одновременно цивилизованным и диким.

— Ты всю ночь работал?

Шариф взял кофе у стюарда, посмотрел на Лию и выгнул бровь.

— Ты волнуешься за меня, Алия?

Она насторожилась. Этот человек опасен. Он знает о ней слишком много.

До того катастрофического момента, когда она поняла, кто ее муж, Лия чувствовала себя в безопасности. Она просто не сомневалась, что о нехарактерном для нее поведении не узнает никто. Но судьба решила над ней посмеяться. Мало того что о ее поведении узнали, так она еще вышла замуж за человека, с которым провела ночь. И они не предохранялись. Она никогда еще не была такой смелой и наглой.

— Не называй меня Алия. Зови меня Лией, пожалуйста.

— Лия. — Он разглядывал ее одежду. — Темные матовые и розовые тона тебе не идут, — заметил он. — Мы это исправим. У меня запланировано много мероприятий, на которых ты будешь вместе со мной.

Лия покраснела от его хладнокровной оценки. Он относился к ней, как к манекену.

— Я не выбирала эту одежду. Ее купили за меня.

— Ну, ты не сообщила о своих предпочтениях, — ответил Шариф.

Лия промолчала, потому что мало интересовалась модой и не знала наверняка, что ей идет.

— Мой отец сказал, что ты руководишь огромным конгломератом.

Он прищурился, глядя на нее, и она почувствовала себя обнаженной.

— Да, я управляю им со своими сводными братьями.

Итак, у него есть семья.

Шариф нахмурился.

— Ты действительно не знала, кто я, пока мы были в оазисе?

Она покачала головой:

— Я думала, у меня будет достаточно времени, чтобы узнать, кто ты. В конце концов, сейчас мы женаты.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь