Онлайн книга «Измена. Няня для мужа»
|
— Я чувствую себя плохой, — пробормотала я, — прости, что снова начала это тебе говорить. Мужчина хмыкнул. — Все пройдёт лучше, чем тебе кажется, — он снова улыбался, — я всё предусмотрел. Если что-то пойдёт не так, то клянусь тебе, я отобью тебя у всех нападающих, наподдам всем сам, а после мы вернёмся домой и придумаем что-то другое, — смешок, — но я уверяю, ты будешь приятно удивлена. Мне хотелось убрать прядь его волос за ухо. Она иногда мешала ему, скатываясь к глазам как сейчас. Но не думаю, что ему это понравится — он не любил, когда я даже нечаянно его трогала. Сразу хмурился. — Ладно, — открыла дверь в холодную улицу я, — всё будет легче, чем говорить с Пабом. И с младшим братом. Они оба успели рассказать мне насколько я конченная, если не отдаю маме все свои деньги, а покупаю им что-то сама. Словно они стали бы жить лучше, делай я так. Особенно много я думала о троих младших, которые если и могли ответить, как Агата, то очень плохо отреагировали на то, чтобы уехать от мамы. Особенно брат — он просто послал меня, сказав, что ему ничего от меня не нужно. — Надеюсь у твоего Паба долго будет сходить синяк с… его лица, — Эксаль аккуратно поднял Франко с кресла. — Он просто думал, что если меня всегда забирает Роб, то он мне и платит, — я пыталась сдержать усмешку, — а ты показался ему наглым и не таким важным, — я всё же хихикнула, — он же не знал, что ты был тогда очень злой, тебе надоело, что он тебя материт и то, что ты можешь… ударить в ответ намного сильнее. Это был первый раз, когда меня защитил мужчина. Да ещё от кого и как! С этого момента Пабло не ругался со мной. — Больше меня вывела из себя твоя мать со своим «И чо?!» в тысячный раз и с непередаваемой интонацией, — хмыкнул Эксаль, — закрой дверь и возьми ключи. Верхняя кнопка сбоку на брелоке. Пришлось лезть к нему в карман, не потревожив Франко на его руках. — Будет странно, если буду говорить я один, — хмыкнул Эксаль, — поэтому задействуй все свои навыки общения и забрось куда подальше смущение, — он дождался, пока я открою перед ним дверь подъезда. — С ними договаривался ты, — сказала ему. — Но это не значит, что я всё должен придумывать сам, — поднялся на этаж мужчина, — звонок. — Открыто! — дверь распахнулась прямо передо мной. На пороге стояла перевозбужденная от эмоций женщина, какая-то запыхавшаяся и с горящими глазами. — Синьор Еррера! — она широко улыбнулась сперва Эксалю, а потом мне с протянутой рукой, — Долорес. И… — она разглядывала Франко, — мне казалось, что вы говорили, что самая маленькая — тоже девочка и… разве ему четыре? Она отошла, пропуская нас в квартиру. — Это мой сын, а не ваша… будущая подопечная, — он положил малыша на комод в прихожей. Я сразу рванула расстегивать комбинезон, пока кое-кто не вспотел, не проснулся и не устроил тут баловальню. — Сын? — оглядела меня вкупе с ребенком женщина, — так вот почему вы сами не возьмёте детей. — Долорес, — отец вышел из комнаты к нам. — Привет, пап, — прошептала я, пока… он решил меня обнять, да. Мне сразу некомфортно стало. — А это кто? — отец обратил внимание на Франко. — Внук получается, — хотела подобраться к уже поднявшей малыша мне женщина. Её звали Сара. Я успела запомнить, пока ехала сюда. — Такой большой? — переводил взгляд с Эксаля на меня папа, — никто из вас не сказал, что вы женаты! |