Онлайн книга «(не)правильная истинная для ледяного дракона»
|
Она была одета в сверкающее изумрудное платье, изумительно сочетающееся с её огненными волосами, и напоминала прекрасную фею, сошедшую со страниц детской сказки. Загляденье, да и только. Я внимательно прислушался к собственным ощущениям. Сейчас моё самочувствие было намного лучше, чем в первое пробуждение — жар окончательно спал, да и мысли были кристально ясны, и я точно понимал, что именно со мной произошло. — Я надеюсь, леди Гэйнор сейчас в темнице, а не на пути домой, — мрачно заметил я, садясь. Алиса вздрогнула и, поспешно отложив книгу на край стола, тут же пересела ко мне, с беспокойством заглядывая мне в глаза. — Как вы себя чувствуете? — первым делом спросила она, протянув руку и положив ладонь мне на лоб. — А ещё недавно ты называла меня по имени и на «ты», — посетовал я. — Или мне это померещилось в бреду? — Не померещилось. Но тогда была внештатная ситуация, и мне было не до церемоний. — Я уже давно тебя прошу оставить церемонии, когда мы наедине, — напомнил я. — Это ты почему-то упрямишься и отказываешь мне в такой простой мелочи. Алиса раздражённо сверкнула глазами в мою сторону. — Я вижу, вам уже совсем полегчало, — заметила она. — В таком случае, я позову целителя и Адэйра. А заодно обрадую Альмиру — она места себе не находила все эти дни от беспокойства. Все эти дни? Я нахмурился. — Сколько именно я тут провалялся? — спросил я. Кажется, я уже задавал этот вопрос в своё прошлое пробуждение, но ответа почему-то в упор не помнил. — Три дня, — спокойно ответила Алиса. — Однако не волнуйтесь, Адэйр с Гарнетом позаботились о том, чтобы слухи о вашем недомогании не покинули пределы этих покоев. Я не сомневался, что они сделали всё, чтобы сохранить мою репутацию. Но сам факт, что какая-то простенькая отрава — смесь мощного афродизиака и подчиняющего эликсира, — свалила меня с ног на столь длительный срок, неимоверно удручал. И ещё следовало выяснить, кто именно надоумил Гэйнор использовать именно этот состав, куда смотрела моя охрана и почему не сработали защитные артефакты. Впрочем, всё это потом. А пока меня интересовали более важные вещи. — Алиса, почему ты здесь? — повторил я вопрос, который задал при первом пробуждении. Алиса тяжело вздохнула и бросила быстрый взгляд в сторону двери. А потом, кивнув каким-то своим мыслям, подошла ко мне и села на край кровати, решительно посмотрев мне прямо в глаза. — Я пришла, чтобы поговорить, — заявила она. — Адэйр устроил мне хорошую головомойку на тему того, что я заставляю вас скакать между мирами. Поэтому я решила расставить точки в наших отношениях. На перепутье Все эти три дня, что Арвид метался в беспамятстве, я провела рядом с ним, не отходя ни на шаг. Причём дело было не только в моём беспокойстве. Я просто физически не могла никуда уйти! Потому что как только я исчезала из поля зрения, Арвид — на минуточку, находившийся без сознания, но всё равно каким-то мистическим образом ощущавший моё присутствие, — сразу же начинал метаться по постели, болезненно стонать и излучать эти жутковатые обжигающие волны магии, от которых плавились стены. Так что мне пришлось неотлучно сидеть рядом с ним на постели, держа за руку и обтирая пышущее жаром тело целебными отварами. Ни целителя, ни Адэйра к себе Арвид не подпускал, отшвыривая их магическими всплесками. |