Онлайн книга «Сердца, плененные страстью»
|
Уэс посмотрел на брата и заметил, что тот злится. — В чем дело? Гаррет пожал плечами: — У нас в городке давно не было такого хорошего ветеринара, как Дейзи. К тому же сейчас она — наш единственный ветеринар. Кроме того, она лучшая подруга моей жены. А все, что связано с Уиллой, связано и со мной. Не хочу, чтобы после того, как ты вернешься домой, наши рабочие отношения с Дейзи испортились! Уэс нахмурился. Под словом «домой» Гаррет имел в виду Англию. Уэс понимал, что принимает слова брата слишком близко к сердцу. Да, здесь, на ранчо, очень красиво. И все же он понимал, что городок Эпплвуд в штате Техас никогда его домом не станет. Вдалеке показался Дилан. Он скакал к ним. — Я думал, вы, ребята, заблудились, — заметил он. — Мы не спешили, — ответил Гаррет. — И не нужно. Там все хорошо. Я хочу послать нескольких человек прочистить дренажные канавы. По-моему, лонгхорнам там понравится. — Спасибо, что все осмотрел, — сказал Гаррет. — И прости, что мы задержались. Можно ехать обратно… Ты как, готов? — Он повернулся к Уэсу. Тот кивнул. Он понимал: разговор с братом был очень важным. Слова брата еще звучали у него в голове. Гаррет призывал его действовать с Дейзи осторожно. Один неверный шаг способен разрушить все, что он пытался восстановить. Глава 6 Идя по переполненной парковке у церкви, Дейзи разглаживала юбку. Прихожане охотно посещают благотворительные обеды. Дейзи, как дочь священника, часто бывала на таких мероприятиях, и они ей наскучили. Она глубоко вздохнула и толкнула дверь. Увидев ее, мать пошла к ней навстречу. Прежде чем поздороваться, она бегло оглядела Дейзи с головы до ног, оценила ее наряд и нахмурилась. — Что не так? — спросила Дейзи, посмотрев на свои ноги. — Слишком коротко! — прошептала мать. — Ты серьезно?! — Дейзи снова посмотрела на свои ноги. Она выбрала юбку всего на два дюйма выше колена. — Дейзи, как ты найдешь себе хорошего мужа, если приходишь на такие события одетая так, словно собралась в ночной клуб? Дейзи плотно сжала губы, запрещая себе говорить. Если мать считает, что в ночные клубы одеваются именно так, ей ничего не удастся объяснить. К ним подошел отец. — Бонни, прекрати докучать дочери. — Он обнял Дейзи. — Выглядишь очень славно, милая. — Спасибо, папочка. — Она огляделась по сторонам. — Очень красиво! Отец кивнул: — Да. Приятно иногда устраивать такие события. Они сближают прихожан. — Некоторые относятся к таким обедам как к знакомствам вслепую, — заметила Дейзи, косясь на мать. — Дейзи, я говорила из лучших побуждений, и ты это знаешь. — Я все знаю, мама. — Просто не хочу, чтобы ты окончила свои дни старой девой. Дейзи тяжело вздохнула. Что скажет мать, узнав, что ее единственная дочь напилась и вышла замуж в Лас-Вегасе? — Такого не случится. — «Это уж точно», — добавила она про себя. — Да, если не начнешь искать мужа сейчас же, — ответила мать. — Тебе уже за тридцать. У тебя осталось не так много времени! Дейзи закатила глаза. Отец улыбнулся. Такие перепалки начинались всякий раз, как Дейзи находилась в одном помещении с матерью. Она огляделась по сторонам, ища возможность закончить разговор, и наконец нашла ее — в приемную вошли Уэс, Гаррет и Уилла. — Мама, папа, мне пора, — сказала она. — Мы договорились встретиться с Хардвеллами. |