Онлайн книга «Падение»
|
Адена поступью госпожи приблизилась к прилавку, как смогла, равнодушно взглянула на продавца и произнесла: — Мы от господина Клемита. Нам нужны самые лучшие наряды, чтоб приодеться к торжеству. Мужчина засуетился и мигом начал любезно улыбаться. — Такой красивой госпоже могу посоветовать вот эти, — сказал он и растерянно посмотрел на Девятого. — Но разве вам не страшно ходить лишь с одним охранником, или… господин Клемит удостоил нас чести прийти лично и скоро подойдет? — У господина Клемита много дел, — стараясь звучать строго, сказала Адена. Мужчина вздрогнул и виновато покланялся. Адена изящно махнула рукой в сторону Девятого. — И больше не смейте оскорблять моего охранника, его подбирал лично господин Клемит, и он стоит десятерых. Ясно? — О. Да. Да. Ясно. Прошу меня простить, госпожа, — забубнил мужчина. Адена ощущала, как сильно колотится ее сердце и едва не подкашиваются ноги, но понимала, что нужно довести дело до конца. — Тогда обеспечьте нас нарядами, оденьте и причешите. На торжестве я должна выглядеть краше любой дамы. И мой охранник не должен портить мой образ, а лишь украшать и облагораживать его. Чтоб господин Клемит не пожалел, что отдал за меня сто селенитов. Глаза торговца на миг округлились, а затем масляно заблестели, и он лебезил с удвоенной силой. — Понял вас, госпожа. Всех придворных дам затмите своей красотой. — Нет, господин, такого не нужно. Не хочу я смущать дам при дворе, вызывая их гнев и ревностные взгляды. Да и господин Клемит не будет доволен такой вычурностью. Мне бы что-то поскромнее, но чтобы давало понять, что я госпожа. И моему охраннику тоже что-то подобное подберите. — Разумеется, госпожа, — лукаво улыбнулся мужчина. — Выбор верный. Чтоб долго там продержаться, нужно дам пленить, а не мужчин. Они коварством полны и найдут способ выжить, если неугодны станите. Давайте подберем для вас подходящее платье и его в порядок приведем. Пройдите за мной, — сказал мужчина и пошел в сторону небольшого здания, что находилось прямо за прилавком. Адена, тихо ликуя внутри, потянула за собой Девятого. Настолько всё это было волнительно и непривычно. Но она справилась. Их подготовили тщательно. Помыли волосы, причесали и уложили. Адене распустили и закололи несколько прядей на затылке сверкающей заколкой, заплетя их в косу. Девятому же подстригли бока и зачесали волосы назад. Побрили до гладкости отросшую щетину. А затем обоим покрасили красным щеки и губы. Переодели в сверкающие ажурные одежды и сапоги, сшитые из всё той же сверкающей шкуры. Адена пораженно уставилась на свое отражение, когда ее подвели к отполированной металлической пластине. Таких роскошных вычурных нарядов она у себя там ни разу не видала. Всё мерцало и блестело от каждого движения, переливалось радугой цветов. — Госпожа, возьмите для завершения образа, — подойдя к ней, сказала женщина, которая занималась ее преображением, и протянула длинные тонкие перчатки. Адена осторожно надела их, чтоб не порвать тончайшую ткань. Из соседней комнаты к ней вышел Девятый, и она замерла. Неосознанно прикрыла грудь, ведь вырез на платье был все-таки большим, а сам крой верха постыдно выпячивал грудь. Но Девятый, мельком окинув ее взглядом, быстро пошел к пластине и еле заметно недовольно скривился в лице, явно не оставшись довольным преображением. |