Онлайн книга «Танцующая в луче»
|
Да она играет со мной! Совсем как кошка — то почти позволяя убежать, то вновь подтягивая к себе когтистой лапой! — Откуда же мне знать, лангора Драгина? — удивилась я. — За столом я сижу так далеко от его светлости, что не услышу, даже если он обронит какой-то намёк. Драгина рассмеялась. — Ты правда так наивна, или притворяешься? — спросила она. — Степень близости с мужчиной вовсе не зависит от места за столом! Лангоры, сидящие рядом с Драгиной, захихикали. Я же, признаться, так удивилась, что на мгновение потеряла дар речи. Что это было? Разве может позволять себе подобные намёки незамужняя, внешне вполне себе порядочная девица из высшего света? — Простите, лангора Драгина, но я вас не понимаю, — ответила я, наивно распахнув глаза. — Быть может, это от того, что не обладаю вашим жизненным опытом… Теперь пришла пора Драгине измениться в лице, тем более, что кто-то из лангор, прислушивающихся к нашему разговору, не к месту хихикнул. Не знаю, до чего бы нас довела эта перепалка, но дверь столовой открылась и вошёл Грэйр. — Доброе утро, лангоры, — приветливо улыбнулся мужчина, пройдя на своё место. — Лангора Драгина, вы здоровы? — поинтересовался он, внимательно взглянув на соседку. — Вы какая-то грустная. Ненароком подлив масла в огонь Драгининого гнева, его светлость повернулся ко мне. — Ди, вы очень мило выглядите, — непринуждённо продолжал он. — Но я надеялся, что вы наденете к завтраку мой подарок. Разве платье вам не понравилось? За столом наступила гробовая тишина. Герцог недоумённо оглянулся на девушек, перевёл взгляд на меня и только тут оценил, как вытянулось моё лицо. — О! — воскликнул он и чуть смешался, поняв, как восприняли его слова. — Милые лангоры! Боюсь, что платье — слишком маленькая благодарность за то, что сделала сегодня ночью эта девушка, — Грэйр заторопился, поняв, куда его занесло. — Сегодня Ди спасла жизни лангор Вэйры и Пейлин! Закончив, он с облегчением перевёл дыхание, но о нём тут же забыли. Кто-то из лангор тихонько охнул, и девушки дружно уставились на меня. Глава 19 — Ди, как же так? — обиженно шепнула Агайя. Я смущённо пожала плечами. — Я ничего такого не сделала. Просто увидела дурной сон. Мне стало так страшно, что я больше не могла уснуть, и сидеть одной в комнате тоже было страшно. Вот и пришлось идти рассказывать о моём сне его светлости. — А где же были твои служанки? — насмешливо произнесла Драгина. — Разве хотя бы одна из девушек не должна была ночевать рядом с тобой? — Я ведь не лангора, госпожа Драгина, — сказала я. — И привыкла ухаживать за собой сама. — Погоди же, Драгина, — неожиданно попросила принцесса Тизир, заинтересованно глядя на меня. — Дай девушке рассказать. Как я понимаю, сон оказался вещим? Я взглянула на герцога. Тот выглядел подозрительно довольным. — Позвольте мне рассказать, Ди? — попросил он. Я благодарно кивнула. Хорошо, что он взял на себя смелость объясняться с любопытными лангорами, да я и не знала, как много можно рассказать девушкам. Грэйр, несомненно, был великолепным рассказчиком. Лангоры слушали его, замерев. Герцог поведал, как я пришла ночью вся в слезах и точно описала гостевой домик, на который было совершено нападение. Жаль, что похитителя лангор Пейлин и Вэйры я видела только со спины, но, тем не менее, сумела довольно точно описать и его, включая одежду и рост мужчины. Лангоры, которых он увёл, не смогли сказать и того. Они запомнили только, что незнакомец назвался Врогом. |