Книга Танцующая в луче, страница 42 – Татьяна Русакова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Танцующая в луче»

📃 Cтраница 42

Герцог, внимательно разглядывающий меня, кивнул, но как-то так, словно подтвердил собственные мысли.

— Ты очень странная девушка, Ди, — прямо сказал он. — Вот это «благоухать», к примеру. Ты знаешь, что служанки так не говорят? А сочетание «благоухать морилкой»? Вряд ли даже гийры способны так непринуждённо шутить со мной. А ты и служанка-то второй день, а до того была бродяжкой и падала в обморок от голода!

Я покраснела. Значит, и это ему известно. Но тут же прямо взглянула во внимательные зелёные глаза.

— Мне нечего стыдиться, ваша светлость. Лучше падать в обморок от голода, чем продавать себя за еду.

Герцог хмыкнул.

— Горда, смела в общении, явно образованна,.. — задумчиво сказал он и снова кивнул, словно подводя какой-то итог. — Ты просто не можешь не вызывать подозрения, Ди. Кто ты? Откуда взялась? Зачем пришла в замок?

Я поспешно опустила глаза. Ни на один из этих вопросов у меня не было ответа.

Мужчина тоже молчал, беззастенчиво разглядывая меня.

— Я искала приюта, — тихо сказала я. — Мне было страшно остаться ночью на улице.

Он ещё помолчал, потом отвернулся и отошёл к небольшому возвышению в центре зала.

— Не хочешь — не говори, — неожиданно спокойно сказал мужчина. — Если ты действительно нищая бродяжка — не уверен, что хочу знать подробности твоих скитаний. Если же ты лангора, и проникла в замок хитростью… — он снова повернулся ко мне. — Вот это мы сейчас и узнаем.

— Как? — непроизвольно вырвалось у меня.

Он что, будет читать мои мысли? Но, оказалось, всё гораздо проще.

— Тебе придётся снова пройти через Врата истины, — сказал герцог. — Я не могу дать приют в замке тем, кому не верю. Подойди к Вратам. Если ты не лангора — обещаю, ты останешься в отборе и используешь свой шанс. Ну а если окажешься высокородной госпожой…, — глаза его стали холодными, и герцог пожал плечами.

У меня даже мурашки пробежали по коже. Ох, надеюсь, что мои прапрабабушки никогда не грешили с дворянами!

— Готова? — спросил мужчина ровно.

Я кивнула. А что ещё мне оставалось?

— Подойди к вратам. Пройдёшь, когда я задам вопрос.

Кажется, у меня дрожали коленки, хорошо, что под длинным платьем этого было не видно. Стараясь не думать о том, что ждёт высокородную лангору, обманом проникшую в замок, я остановилась перед туманным маревом арки.

— Агес ту лангора? — звучно произнёс герцог.

И я шагнула вперёд, надеясь снова не свалиться в обморок и остаться в арке навсегда.

Мерцающая мгла на мгновение окутала меня, раздался знакомый хрустальный звон, а потом Ворота ярко вспыхнули и вытолкнули меня с другой стороны.

Не знаю, чего было больше во взгляде герцога — удивления или разочарования. Я лишь на мгновение взглянула на него и склонила голову, дав себе слово отныне следить за речью и не забывать вставлять почаще «ваша светлость». То, что бросилось в глаза герцогу, вряд ли укроется от остальных. Отныне я буду тише воды, ниже травы!

И за столом нужно быть осторожнее. Вряд ли простые девушки обучены пользоваться приборами.

Я невольно фыркнула, представив, как вонзаюсь в мясо зубами и рву его без помощи ножа.

— Что тебя насмешило? — спросил герцог, и я невольно отпрянула, обнаружив его в шаге от себя.

— Радуюсь, что прошла испытание, — лицемерно объяснила я.

— Что ж… Я тоже рад, — задумчиво сказал мужчина. — Хотя я предпочёл бы, чтобы загадок стало поменьше. Можешь идти, Ди. Подойди к гийре Трок и сообщи ей о том, что, пока тебе не подготовят комнату, ты будешь жить с гийрой Номи.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь