Онлайн книга «История моей жизни»
|
— Тебе нужно заказать новый напиток. — И тебе тоже, — сказала я, допила его пиво, подвинула пустой стакан к нему, затем снова взяла свой напиток. Он молниеносно вскинул руку и схватил моё запястье. — Ты что делаешь, чёрт возьми? — спросил он, и его тон казался забавляющимся. — Мне надо его вылить. Я не хочу, чтобы Фрэнси узнала, что мне не понравилось. Я хотела обзавестись заказом «как обычно». То есть, иметь место, где знают меня и мой обычный заказ. Но этот кошмар на вкус как дизельное топливо, рыбьи потроха и желчь, — я зажала рот рукой, чтобы сдержать рвотные позывы. Леви забрал у меня стакан, убрал с него пластиковый рыбий хвостик, и выплеснул остатки содержимого через плечо. — Проблема решена, — он подал сигнал Фрэнси. — Готовы к следующему раунду? — спросила она. — Мне то же самое, — сказал Леви. Фрэнси широко раскрыла глаза, когда увидела моё лицо, покрывшееся пятнами и слезами. — Мне то же, что и ему, — просипела я, показывая на пустой бокал от его пива. — Сейчас всё будет, — пообещала она. Я ещё раз рьяно попыталась прочистить горло. — Ты точно в порядке? — спросил Леви. У меня было такое ощущение, что мои лёгкие полны рыбьих потрохов, но в остальном, похоже, я благополучно выжила. — Полный порядок. Вернёмся к твоему писательству, — подтолкнула я. Леви нервно провёл рукой по затылку. — Ой да брось. Я практически опозорилась перед тобой, прыснув напитком тебе в лицо. Будь джентльменом и дай мне сменить тему, — умоляла я. — Как мне понять, что это стоит исследовать? — спросил он. — У тебя нет контракта на книгу, так? Он покачал головой. — Нет дедлайна от редактора, нависающего над головой? — Нет. — Ты не обещал агенту первые несколько глав? — Всё ещё нет. — Идеально! Не беспокойся ни о ком, и не думай, кто что подумает. Расскажи ту историю, которую ты хочешь рассказать. А когда закончишь, вот тогда начнёшь беспокоиться о том, что скажет куча незнакомцев. — Что если это... плохо? — Плохо? — Типа, бл*дский мусор, которого изначально не должно было существовать. Я широко улыбнулась. — Ты уже говоришь как настоящий автор. Леви покачал головой. — Ни за что. Это никак не может быть бл*дской «частью процесса», — настаивал он, изобразив пальцами кавычки в воздухе. — Мне жаль тебя разочаровывать, но это определённо так и есть. Большинство первых черновиков — просто кошмар, напоминающий горящую помойку. Но как только ты создашь себе горящую помойку, ты сможешь что-нибудь с ней сделать. Леви раздражённо почесал бровь. — То есть, ты хочешь сказать, что это должно быть болезненным и вызывать у меня сомнения в каждом написанном слове? — У меня обычно всё так и работает. Глава 34. Ссора(-ы) Кэмпбелл — Говорю тебе. Надо всего лишь подёргать вот эту рукоятку, и польётся вспененное молоко, — сказал Гатор Джонсон, показывая на эспрессо-машину позади меня. — А я говорю тебе, что мне плевать. Если хочешь мокко-фраппе-мудачино, можешь сходить в другое место. — Оставь мальчика в покое, — сказала жена Гатора, Лэнг, выкладывая на прилавок их еженедельную закупку продуктов. Гатор был седеющей деревенщиной с провинциальным луизианским акцентом и коллекцией комиксов. Лэнг была прямолинейной директрисой старшей школы, которая получила образование в школе-интернате в Коннектикуте и происходила из богатой вьетнамской семьи, которая сделала состояние в рекламном бизнесе. Никто не понимал, как они оказались вместе, и уж тем более на чём их брак держался двадцать с лишним лет. |