Онлайн книга «Метод Чарли»
|
— Э-э, да. Может быть, он просто хотел сказать, что она хорошо выглядела в своём платье? Знаешь, у некоторых людей просто есть это сияние. Хелен бросает на меня взгляд, который может свернуть молоко. — Держу пари, ты из тех мальчиков, которые говорят каждой девушке, что она особенная, просто чтобы посмотреть, как далеко ты сможешь зайти, не так ли? Вот и всё, что касается её влюблённости. Альберт вздыхает, явно побеждённый. — Дорогая, если бы я мог вернуться и изменить это, я бы изменил. Но это было просто слово. Оно ничего не значило. Его жена откидывается на спинку стула, скрестив руки, выглядя торжествующе. — Что ж, рада, что мы это прояснили. Но пусть это будет тебе уроком, Альберт. Думай, прежде чем говорить. После этого мы все сидим в неловкой тишине, и когда мой телефон загорается и я вижу, что Уилл пытается связаться со мной по FaceTime, я практически выпрыгиваю из кресла. — Один из моих товарищей по команде — мне нужно ответить. — Я поднимаю телефон и указываю на него, как будто это самый важный звонок в истории. Белый дом на проводе. Все умерли, а я — назначенный преемник. Я новый президент Соединённых Штатов. Хотя я не могу им быть, потому что не родился здесь. Но всё равно. Спасаясь бегством, я взбегаю по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки, и вваливаюсь в свою старую спальню. — Господи, блядь, — стону я, когда звонок соединяется. — Спасибо. Лицо Уилла ухмыляется мне в ответ. — Так плохо, да? — Ты понятия не имеешь, от чего ты меня только что спас, приятель. — А я думал, в семье Даннов всегда солнечно и радужно. — Не сегодня. — Я быстро ввожу его в курс дела о новой работе папы и о том, что мама не хочет, чтобы он её принимал. — Если тебя это утешит, — говорит Уилл, — у нас здесь не лучше. Он поворачивает телефон, чтобы показать мне сцену за собой: очень формальное собрание в честь Дня Благодарения. Ларсены, должно быть, ужинают позже нас, потому что длинный обеденный стол всё ещё идеально сервирован. Более того, вся комната безупречно убрана, как на картинке из журнала. И всё же здесь холоднее, чем канадская зима. Уилл проходит мимо арочного проёма, за которым, кажется, находится около тридцати человек. Громкий шум голосов эхом разносится через видео на мгновение. Он входит в другую комнату и закрывает дверь, и шум затихает. — Это много людей, — замечаю я. — Папе нужна фотосессия. Здесь все кузены. И этим утром здесь был журналист из какого-то архитектурного журнала. Это жестоко. Я с нетерпением жду возвращения завтра. Хоккейный сезон обычно не останавливается на праздники. Просто так получилось, что в День Благодарения у нас был двухдневный перерыв. Но завтра у нас игра против Университета Коннектикута. — Я тоже, — признаюсь я, потирая виски. — Мои старики никогда не спорят. Напряжно смотреть, как они это делают. А потом мы возвращаемся в Брайар как раз к экзаменам и плей-офф. Чёрт, приятель. Мне нужно заранее заняться сексом, чтобы опередить стресс. — Чувак. Мне тоже. И я знаю, что мы оба думаем о Чарли сейчас. Какая она была на вкус. Как тепло и мягко она чувствовалась в моих руках. Мой член набухает, упираясь в ширинку. — Ты разговаривал с ней? — спрашиваю я. Его лицо омрачается. — Нет. А ты? — Ничего с тех пор, как видел её в «Мэлоунс». |