Онлайн книга «Порченая»
|
— Не смеши меня, Розина. Выхожу в холл, поднимаюсь на второй этаж. Прислонившись лбом к стеклу, смотрю в окно — там почти стемнело. В воздухе стоит сицилийская тишина — ни ветерка, и даже цикады приутихли. Меня зовут к столу, но я отказываюсь: — Спасибо, бабушка, я, может, потом, если захочу. Возвращаюсь в свою комнату, сажусь на край кровати. В голове все крутится: «Фальцоне празднуют победу». Перед глазами пролетает моя недавняя свадьба. Презрительный взгляд Энцо. Как будто праздник на крови можно назвать победой. Внезапно вдалеке раздается глухой звук, будто удар. Что-то среднее между хлопком и раскатом грома. Я вздрагиваю, вскакиваю и подбегаю к окну. Вглядываюсь в темноту, там на первый взгляд все спокойно. Хотя внизу, где живет прислуга, уже суета. Слышны голоса, они взвинчены и обеспокоены. Через секунду телефон в гостиной разражается рингтоном. Бабушка Лаура поднимает трубку, и я слышу, как ее голос сначала звучит удивленно, потом срывается. — Элена? Что ты говоришь? Что?! Она отодвигает стул, встает. Розина сразу замолкает, замерев с чашкой в руках. — Взорвали?! На яхте? Всех? Я не слышу, что отвечает Элена. Только бабка за ней повторяет: — Мадонна мия… Все? Кто-то выжил? Пауза. — Марко? Луиза? Риццо?.. И... все? Сердце замирает. — Да… Надо же, как повезло. В больницу поехали? А, у Риццо приступ был… Да. Обычно Марко не ездит, но тут… Понятно. Бабушка выключает телефон. Я спускаюсь вниз, но Лаура выжидательно на меня смотрит — она знает, что я все слышала. — Фальцоне погибли, — говорит она каркающим голосом. — Взорвали яхту. Это тот звук, что мы слышали. Элена только что звонила, сообщила мне. — Все? — спрашиваю я. — Точно все? Бабка кивает. Потом уточняет для Розины: — Только Марко, Луиза и Риццо остались. У парня приступ был, его повезли в больницу. Марко почему-то поехал сам, обычно он не сопровождает. А тут Луиза настояла. Как чувствовала... Вот и не попали на яхту. Внутри все становится ватным. Это не страх и не облегчение. Я думаю об Анджело. Об Ангеле. Простом парне из деревни, который нес службу у местного дона. Которого в последний раз видела в маске. Который однажды спас меня. Он служил Фальцоне. А теперь… Я не знаю, жив ли он. И самое страшное, я не знаю, что лучше. И как я хочу. Глава 8 Максим Я стою высоко, на краю обрыва, сложив на груди руки. Снизу доносится рев и треск — на темной глади залива пылает яхта Фальцоне. Оранжевое пламя лижет небо, дым уносит в сторону берега. Пожарные катера мчатся, но уже поздно. Они не успеют. Огонь пожирает палубу, над водой поднимаются черные столбы дыма. Ветер доносит запах горелого пластика и топлива. Я смотрю, как одна из мачт наклоняется, горящий парус рвется, исчезает в темноте. Это им за Катю. Мне никого не жаль. Не жаль Энцо, который хладнокровно бросил ее на расправу. Не жаль этих падальщиков Фальцоне, которые знали, что он с ней сделает. Пусть теперь горят в аду. За меня — того, кого они предали. За каждую ухмылку и каждый взгляд, когда они наблюдали, что с ней делаю я, и молчали. Я верю, что Луиза меня услышала, и их с Марко и Риццо там нет. Может, это и несправедливо, ведь они главные в этой цепочке. Но разве в этом мире где-то осталась справедливость? А стать убийцей родителей и родного брата у меня не поднялась рука. |