Онлайн книга «Осколки рассвета»
|
Я поднялся по ступенькам и открыл дверь. Меня встретил черный лабрадор Бенни. Я делил свое время между баром и родительским домом отчасти из-за него. Ему уже одиннадцать лет, возраст давал о себе знать. К счастью, Колт тоже помогал заботиться о нем. — Хороший мальчик, – сказал я. – Пойдем прогуляемся. Бенни выскочил следом за мной, и когда мы спускались, он уткнулся носом в землю. Затем мы обошли дом и пошли по тропинке, которая проходила через сад моей матери. Она всегда была любительницей цветов и умела выращивать практически все, что угодно. Я толкнул маленькую калитку и вошел в сад, глубоко вздохнув. Я чувствовал, что не могу полноценно дышать с тех пор, как Хейли ушла. Черт. Я должен завоевать ее, и мне нельзя сдаваться. Мы сделали шаг вперед, и теперь мне оставалось только убедиться, что я не споткнусь и не упаду. Глава 7. Хейли Бабочки затрепетали у меня в животе, когда раздался стук в дверь. Хани понимающе посмотрела на меня, изогнув седую бровь. — Хочешь открыть? Нет. Да? Я почувствовала приступ тошноты. — Конечно, – я кивнула. – Я открою. Я же впервые увижу своих племянников лично. Я такая плохая тетя. Черт! — Я говорила с Сарой, и она знает, что ты с ними встречаешься, – сказала Хани. Я снова кивнула, направилась к входной двери и, нацепив улыбку, открыла ее. Джейк и Дэвид стояли вместе. Они были достаточно высокими для своего возраста и улыбались. За ними стоял мужчина, которого я видела только на фотографиях, их отец. Про себя я называла его «другим Дэвидом». У него были коротко подстриженные каштановые волосы, угрожающий взгляд, нос с горбинкой. От него пахло спиртным. Какого хрена? Он пьян? В мыслях вспыхнули красные флаги, но я спешно выбросила их из головы, чтобы поприветствовать своих племянников. — Привет. – Я улыбнулась им. — Тетя Хейли! – воскликнул Джейк, сияя, и обнял меня так крепко, что у меня перехватило дыхание. Мое сердце слегка сжалось. — Боже мой, ты такой сильный! – воскликнула я. – Мы с Хани заказали пиццу и будем смотреть кино. Надеюсь, оно вам понравится. Кажется, я еще купила мороженое… Джейк усмехнулся, показав, что у него не хватает одного зуба, и быстро проскользнул в дом. — Привет, Дэвид, – сказала я своему второму племяннику. — Дэйви, – поправил он. — Дэйви, – повторила я. Он настороженно улыбнулся мне, взглянув на отца. Тот закатил глаза: — Дурацкое прозвище. Что, черт возьми, он только что сказал? Выражение лица Дэйви омрачилось, и он тоже прошел в дом. Я осталась стоять в одиночестве. — Тебе не следует здесь находиться, – проворчал Дэвид. Я приподняла бровь и оглянулась через плечо, чтобы убедиться, что дети нас не слышат. Что, мать вашу, с ним не так? Краем глаза я увидела, как мальчики обнимаются с Хани. — Я не совсем понимаю, почему это так важно для тебя, – смело спросила я. Почему он ведет себя как придурок? Дэвид продолжал смотреть на меня так, словно я была грязью на подошвах его уродливых ботинок. — Ты здесь никому не нужна, только негативно повлияешь на моих сыновей… — И на моих племянников. И ты вел себя с Дэйви как полный придурок, нападая на него без всякой причины. — Это гребаное, дурацкое прозвище. Рано или поздно он это поймет. — В чем проблема? – прошептала я, свирепо глядя на Дэвида. – Мы даже нормально не знакомы. |