Книга Кристофер Клин и ловушка иллюзий, страница 67 – Александрия Рихтер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Кристофер Клин и ловушка иллюзий»

📃 Cтраница 67

— Простите мне маленькую шалость, – улыбнулась наставница. – Но нагляднее всего было показать это на ком-то из вас.

«Ничего себе шалость, – подумал Кристофер. – Поступить с ней так, да еще и при всех? Это совсем не забавно!..»

— А почему же наши часы не разбились? – спросила Марта. – Они ведь тоже должны были лопнуть, если рядом была иллюзия…

— О, иллюзии повсюду, и они не хотят быть пойманными. Я уверена, только в этом зале найдется с десяток тайников. «Ловцы», или «разрушители», – лучший инструмент для обнаружения иллюзий, однако они, как и любые инструменты, бывают разными. Одни сильнее, другие – слабее. Их сила зависит от множества обстоятельств. Например, от условий изготовления. В какую фазу и какой именно луны собран песок, кем зачарован «ловец», где он изготовлен. В столичных мастерских используют особо прочное стекло и песок отборного качества из Пустыни Иллюзий, без всяких примесей, песчинка к песчинке. А вот в городах поменьше случается, что песок из пустыни смешивают с обычным. Часы на таком песке значительно слабее, и, что гораздо хуже, их действие непредсказуемо – никогда не знаешь, будут ли они работать, когда тебе нужно. Зато и стоят они гораздо дешевле. Часовщики приглашают к себе магов иллюзий, которые зачаровывают «ловцы». Мы с вами тоже попытаемся, но позже. Имейте в виду, часы, зачарованные вами, будут обладать значительно меньшей силой, чем те, над которыми трудились опытные маги. Но они будут не хуже тех, что продаются во всяких сомнительных лавках в портах по всему побережью и на Рынке Теней, а оттуда уже расходятся по всему Лонгрену. «Ловцы иллюзий», которые можно найти в таких местах, обычно зачарованы недоучившимися магами, которые соглашаются работать за горсть монет.

«Кстати, неплохой вариант, – заинтересовался Кристофер, который постоянно думал о том, где разжиться деньгами. – Как только узнаю, как зачаровывать часы, надо будет добыть пару адресов этих сомнительных лавок».

— А, так значит, наши часы заколдованы какими-то недоучками? – подал голос Рин. – Они ведь не обнаружили иллюзию.

— Нет, – покачала головой магистр Аса. – Ваши «ловцы» – учебные и слишком слабы, чтобы обнаружить серьезную, сложную магию. Они годятся для поиска небольших секретов и маленьких тайников. Но мало раздобыть часы. Еще вы должны получить от часовщика фразу – пароль, который приводит их в действие. Обычно это слова великого книжника Ганна фо Йоотте и звучат они так: «Замри, волшебный миг». Однако, если часы выполнены на заказ, фраза будет отличаться от общепринятой.

Кристофер поморщился, слова магистра Асы перемешались в его голове. Он хотел что-то сказать, как вдруг Марта удивленно охнула: песчинки в ее часах взвились вверх!

— Ну же… леди Марта! – подбодрила ее наставница, не замечая слабых попыток Кристофера заговорить. – Больше уверенности! Проведите часами над столом…

Держа своего «ловца» обеими руками, Марта стала осторожно водить им из стороны в сторону. Все столпились вокруг нее, и вдруг стекло лопнуло. На столе перед Мартой лежал прутик, похожий на те, из которых были сделаны волшебные метлы уборщиков. Он качнулся из стороны в сторону, завертелся и вдруг превратился в человечка, который с жалобным писком запрыгал на одном месте, а потом пустился бежать. Марта попыталась поймать его, но он ловко поднырнул ей под руку, спрыгнул на пол и в два счета выскочил из зала.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь