Онлайн книга «Кристофер Клин и проклятье туманных вод»
|
Корабль затягивало в водоворот, и если бы не магия Альберто и леди Мелайоры, то Умибодзу утащили бы их за собой на дно. В голове Кристофера промелькнула мысль, что до возвращения в Чёрный замок он не доживёт. ![]() Глава 17. Ледяной канал ![]() Пушистые хлопья снега медленно опускались на палубу. Кристофер упёрся руками в фальшборт и посмотрел на бескрайние снежные волны. Частички льда, которыми покрылась вода, мерцали в лучах утреннего солнца, переливаясь всеми цветами радуги. Снежинка упала ему на нос, и он посильнее укутался в плащ. Подул холодный ветер, и волосы Кристофера, которые за время плавания отросли и постоянно мешали ему, взметнулись вверх. — Пригнитесь, Ваше Высочество! – пробасил Дэвид, и тут же что-то врезалось Кристоферу в плечо. Снежок! Леди Катарина расхохоталась так звонко, что Кристофер даже слегка улыбнулся. Отряхнувшись, он воскликнул: — Не боитесь, что я тоже могу принять участие в игре? Вам тогда не поздоровится! Дэвид уже лепил очередной снежок, чтобы запустить его в Кристофера. — Думаешь, раз ты постоянно тренируешься, значит, сильнее нас? Да будет тебе известно, что мы с леди Катариной отлично сработались. — Вообще-то, двое на одного нечестно! – нахмурился Кристофер. — Господин Дэвид прав, – пропищала леди Катарина. – Против нас тебе не выстоять. Она зачерпнула снег из сугроба на палубе и начала катать в ладонях снежок. «Удача» теперь напоминала корабль-призрак, который зима заключила в объятия. Канаты обледенели и гремели, постукивая друг о друга. На палубе намело маленькие и большие сугробы. Со штурвала свисали сосульки. — Вы слишком самоуверенны, Ваше Высочество! – крикнул Кристофер, и его глаза недобро блеснули: как и всегда, когда он участвовал в каком-нибудь состязании или слышал упоминание о нём. Леди Катарина лишь хихикнула, сделала вид, что смотрит на ясное голубое небо и чем-то невероятно увлечена. Но стоило Кристоферу повернуться к ней вполоборота и потерять бдительность, как она метнула в него снежок. Кристофер только этого и ждал. Он молниеносно поднял правую руку и с силой сжал кулак. Снежок леди Катарины, затормозив перед самым его лицом, растаял. Лёгкий пар, который от него остался, быстро развеялся на ветру. Леди Катарина восторженно ахнула и захлопала в ладоши. — Невероятно, – скучающе добавил Маренгони. – А знаешь, что было бы ещё удивительнее? Если бы твоя магия помогла нам избавиться от всего этого… – Он ткнул пальцем в сторону снежных волн. – И растопить лёд за бортом, который мешает плыть и вообще опасен! — Ну вы и зануда, господин Маренгони, – нахмурилась леди Катарина. – Мы устали убирать этот бесконечный снег, вот и отвлеклись на игру. С этими словами она запустила в него снежок и попала… прямо в рот, который Маренгони открыл, чтобы ответить ей. Отплевавшись и стряхнув снег с отросших закрученных усов, Маренгони взмахнул руками и поднял на палубе снежный вихрь. — Ну, ты это… полегче! – осадил его Дэвид. – Это всего лишь игра! — Просто игра, Дэв?! – Писклявый голос Маренго- ни стал ещё выше. – Да я тебе… И, направив руки на Дэвида, обрушил на него вихрь. — Стойте! Не надо так!.. – прижав ладони к раскрасневшемуся от холода лицу, воскликнула леди Катарина. Маренгони убрал руки. — Тебе не жить! – взвыл Дэвид. Вся его борода была покрыта инеем. |
![Иллюстрация к книге — Кристофер Клин и проклятье туманных вод [book-illustration-7.webp] Иллюстрация к книге — Кристофер Клин и проклятье туманных вод [book-illustration-7.webp]](img/book_covers/121/121975/book-illustration-7.webp)
![Иллюстрация к книге — Кристофер Клин и проклятье туманных вод [book-illustration-3.webp] Иллюстрация к книге — Кристофер Клин и проклятье туманных вод [book-illustration-3.webp]](img/book_covers/121/121975/book-illustration-3.webp)