Книга Кристофер Клин и проклятье туманных вод, страница 124 – Александрия Рихтер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Кристофер Клин и проклятье туманных вод»

📃 Cтраница 124

— Ничего не понимаю, – Кристофер потёр висок, в котором пульсировала боль. – Аспид же скрылся. Так зачем нам Джирме? Почему бы просто не уплыть отсюда, как говорит Маренгони?

— Кристофер, не будь дураком! – раздражённо прошипел Саймон. У него на скуле уже начал проступать синяк. – Змей никуда не уплыл, он лишь готовится к…

— Ложись! – рявкнул капитан Гервин, отпрянув от фальшборта.

Кристофер и Саймон пригнулись. Змей пролетел прямо над их головами, выскочив из воды, и задел хвостом одну из мачт. Её верхняя часть с треском отломилась, но не упала, а повисла, запутавшись в снастях.

Стена воды обрушилась сверху… Кристофер едва не захлебнулся. Он закашлялся. Саймон встряхнул его, держа за воротник.

— Ты стал бы первым человеком, который захлебнулся, стоя на палубе!

— Я жив или уже нет?! – проговорил Кристофер, вытирая лицо.

Саймон собирался ответить, но тут раздался вопль Маренгони.

— Мерзкий червяк! – заорал он, вцепившись в штурвал, а потом резко крутанул его вправо, и Кристофер снова едва не упал. – Он же может нас потопить!

Капитан Гервин взмахнул рукой. Из его ладони вырвался огонь. Коснувшись воды, языки пламени… подожгли её.

Кристофер, открыв рот, смотрел на пылающие волны. Вода вокруг корабля забурлила, палубу качнуло, и Кристоферу, чтобы не упасть, пришлось схватиться за Саймона, который сам с трудом удерживал равновесие.

В эту минуту на палубе появился запыхавшийся Джирме. Он окинул взглядом испуганных моряков, сломанную мачту, всполохи огня за бортом, и на его лице отразился ужас. Он быстро заговорил:

— Аспид не выносит громких звуков. Мы пытались спасти мой корабль, отгоняя змея сколько могли, ударяя в рынду. Нужно заставить его всплыть на поверхность, чтобы он не перевернул «Удачу».

— Свистать всех наверх! – скомандовал капитан Гервин. – И приготовиться!

— Что ещё за рында? – нахмурился Кристофер, отцепившись, наконец, от Саймона.

— Рында – это корабельный колокол! – ответил Дэвид. – Пора бы уже выучить, что у нас тут как называется!

— Где все остальные? – спросил Саймон, которого чуть не сбил с ног пробегавший мимо пират. – Невозможно же спать при таком шуме!..

— Это разве шум? – хохотнул Дэвид. – Капитан ещё давно распорядился добавлять всем по несколько капель сон-травы в питьё перед сном – чтобы по ночам спали, а не замышляли чего. А вам, кстати, тоже иногда…

— Отличная идея! – съязвил Саймон. – А о том, что на вас кто-то может напасть ночью, он не думал?

Появившийся рядом Джирме перебил его:

— Нашли время для болтовни! Дэвид, ты нужен капитану! – И почему-то пристально посмотрел на Кристофера, а потом стремглав направился к носу корабля, скользя по мокрому полу.

Из толщи вод с громким шипением показался разъярённый змей и, раскрыв пасть, бросился на капитана.

— Джирме! – заорал тот. – Давай!

Колокол зазвонил так громко, что Кристофер испугался, как бы Саймон снова не оглох.

Аспид замер, а потом, подрагивая всем телом, снова нырнул в воду.

— Нам же нужно было его выманить из воды, Джирме! – заорал капитан Гервин. – Ты уверен, что мы всё делаем правильно?

На палубу хлынули заспанные пираты. Саймон оттолкнул Кристофера от трапа, чтобы его не сбили с ног. Тот едва успел отскочить, когда мимо пронёсся Бильма, размахивая верёвкой.

Вода в сапогах Кристофера противно хлюпала, мокрая насквозь одежда липла к телу, раны горели от солёной воды.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь