Онлайн книга «Кристофер Клин и два короля»
|
Мейтланд нахмурился. — Бросайте меч, или ваш Дом потеряет ещё одного человека. Лаветта посмотрела на брата. Никто, кроме него, не смог бы догадаться, о чём она думает. Но они с Лисандром были не просто братом и сестрой, они были близнецами и с детства понимали друг друга без слов. Они придумали свой язык и говорили на нём, чтобы никто не узнал их тайн. Лисандр дважды моргнул. Лаветта выпрямилась и проговорила: — Этому не бывать. — Ну что же… – Мейтланд начал терять терпение. – Тогда прощайтесь с братом. Он занёс меч, готовясь завершить начатое, но Лисандр вдруг громко прокричал: — Во имя Червонного Дома! – И ударил Мейтланда локтем в грудь. Тот от неожиданности пошатнулся. — …и Пламенной масти! – воскликнула Лаветта и бросила охваченный пламенем меч брату. — Что встали? – рявкнул Мейтланд, поворачиваясь к стражникам. – Взять их! Начался бой. Лисандр защищался с гораздо большей ловкостью, чем Мейтланд, отражавший его удары. Пламенный меч разил налево и направо, рассыпая снопы искр. — Беги! – крикнул Лисандр сестре, которая отчаянно пыталась найти хоть что-то похожее на оружие. Схватив с подоконника тяжёлый бронзовый канделябр, она швырнула его в приближавшегося стражника. — Учитель, встаньте за мной! – приказала она Зопирусу, прикрывая его. — Нет, Ваша Пламенность, это вы – за мной, – возразил Зопирус, разворачивая свиток. В ту же секунду зал озарился светом – настолько ярким, что сначала никто не понял, что всё вокруг охвачено огнём. — Даже не думай, – проворчал старик, когда один из стражников направился к нему. Заглянув в свиток, Зопирус прочитал несколько слов, и стражник, издав ужасный вопль, загорелся. — Вперёд! Взять их! – прокричал Мейтланд и с удвоенной силой атаковал Лисандра. Стражники пытались добраться до королевы Лаветты и Зопируса. — Где Пламенная стража? – растерянно проговорила Лаветта. – Мы же погибнем! — Ни в коем случае, – невозмутимо ответил Зопирус, поджигая одного стражника за другим. – Разве этому я вас учил? Лаветта сосредоточилась. Сложив пальцы обеих рук в подобие треугольника, она закрыла глаза и призвала огонь. — Священный огонь! – хищно улыбнулся Зопирус. – Не зря я столько лет потратил на вас. Лаветта крикнула: — Не подходите, иначе я сожгу вас всех! Вытянув ладони вперёд, она очертила огненный круг, отделивший её и Зопируса от остальных. Один из стражников не успел остановиться и вбежал прямо в пламя. В следующую секунду от него осталась лишь кучка пепла. Раненый Мейтланд слабел. Лисандр прижал его к стене и приставил клинок к груди. — Я предупреждал, с королевой не подобает так обращаться. Он занёс меч, но один из стражников подкрался к нему, поднял канделябр и ударил по голове. — Похоже, ты опередил события. – Мейтланд сплюнул и обрушил меч на Лисандра. — Нет! – вскрикнула Лаветта. Она хотела броситься к брату, но Зопирус схватил её за руку. — Стойте! – прохрипел он. – Это пламя сожжёт и вас. Огненный круг вспыхнул с новой силой. Струи огня забили вверх, подобно струям фонтана, и Лаветта уже не видела Лисандра. — Пора заканчивать, – сказал Мейтланд. Зопирус развернул свиток, чтобы прочитать ещё одно заклинание, но тут Мейтланд надел на палец кольцо, и пламя, бушевавшее в зале, погасло. — Не может быть! Это же… — Да, старик, – усмехнулся Мейтланд. – Это именно оно. |