Книга Право кулинарного мага, страница 38 – Александра Логинова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Право кулинарного мага»

📃 Cтраница 38

— Мадам Праймар забыла добавить, что здесь почти нет титулованных, — прокомментировала профессор.

— Точно! Из благородных только виконтесса фон Ите и барон фон Майер. Остальные считают ниже своего достоинства жить в убогой келье.

Виконтесса походила на… школьницу. Налицо явный перебор косметической магии, вкупе с короткой джинсовой юбкой и модными серьгами делали из леди настоящую попаданку во времени. Мадам фон Ите стояла во втором ряду и, заметь я её сама, посчитала бы чьей-нибудь дочерью. Только общее ощущение жалости давало понять, что виконтесса крайне увлекается омоложением.

— Восемьдесят лет, а юбка не удлиняется даже на сантиметр, — нейтрально высказалась Хелена. — Впрочем, это влияние моды других миров, виконтесса преподает иномирную культурологию.

— А что преподает мастер Майер?

— Менталистику, — автоматически ответили обе дамы. И удивленно покосились. — Вы знакомы?

— Нет-нет… Не лично. Один из его студентов сорвал мое занятие, пришлось пересечься.

— Граф фон Вальтер? — поморщилась мадам Гаянэ. — Избалованный мальчишка. Вам повезло, что мужчинам не преподают кулинарию, иначе его банда с радостью выжила бы вас из образования.

Ну, допустим, выжить откуда-то меня не просто. Вот выжать, как лимон, может работа, а вынудить всё бросить и бежать вряд ли кому-то под силу.

— Сочувствую, — искренне вздохнула зельевар. — Знакомство с ними обоими не доставляет радости. В летнем дворце много неприятных господ, но мастер Майер бьет рекорды.

— Почему?

— Отвратительный характер, — еле слышно пробормотала Джулика. — А после увечья и вовсе стал невыносимым. Многих злит, что барон их игнорирует, но глупцы не понимают своего счастья. Куда хуже, когда он обращает на тебя внимание.

— Дамы, предлагаю расходиться, — вставила Хелена. — Мадам Тан наконец закончила, и мы, из уважения к ней, дослушали её речь полностью. Не знаю, как вы, а у меня сегодня контрольный срез.

«Да-да, идемте», — подхватила коллега, прокладывая нам путь на выход. Очень вовремя! Взять специи я не успела, зато могу успеть на собственный урок. Преподаватель не опаздывает, он задерживается, но топтать свою пунктуальность — дурная идея. Однако стоило ворчащим жильцам общежития разойтись, стихийно неся нас в холл, как прямо из толпы меня окликнули:

— Татьяна Михайловна? Наконец-то я вас увидел, — привалившийся к колонне мужчина случайно толкнул какого-то доцента и недовольно поглядел на сборище. — Это вам.

В руке Август фон Крафт сжимал пышный букет розовых гвоздик, протягивая его мне. Сзади подавилась воздухом Джулика, и в холле наступила тишина.

Глава 11

— Татьяна Михайловна, вы сказали, что бой — это первая часть истины. А вторая? — спросила Лина, не поднимая глаз от собственного ножа.

— Вторая — это танец. Сплетение вкуса и восторга, грациозные пируэты на лезвии ножа, чувственное единение специй. Оксюморон пяти элементов, если хотите. Нельзя приготовить шедевр, не познав двух частей одной истины. Вы должны сражаться за удовольствие гостя, но делать это с изяществом балерины первого плана. Помните, кулинария — это умение подружить продукты между собой. Сначала подходящие, а когда станете профессионалами, научите дружить совсем разные вкусы.

Пышный букет свежих гвоздик успел слегка распуститься, напившись воды из обычной трехлитровой банки. Сначала мне было стыдно. Святые крендельки, разве можно так с размаху меня удивлять? На нас не посмотрел только ленивый, а дарителю было плевать. Гордо задрав подбородок, инженер покровительственно улыбнулся.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь