Онлайн книга «Личный лекарь вражеского генерала»
|
— Я знаю, о чём вы думаете, — усмехнулся император, глядя на меня. — Не бойся, Вэй Сяомин. Я не собираюсь нарушать данное слово. Ваша помолвка с генералом Линем остаётся в силе. Менять коней на переправе — удел глупцов. А я, надеюсь, к ним не отношусь. Я выдохнула — так явно, что Линь Янь рядом едва заметно усмехнулся. — Тем более, — продолжил император, и в голосе его зазвучали лукавые нотки, — генерал Линь теперь регент Даяо. Дурной тон обижать таких важных гостей. А ты, дочка, не забывай: ты из Цзинь. Если этот твой генерал когда-нибудь перестанет тебя устраивать, — он бросил быстрый взгляд на Линь Яня, и тот выпрямился ещё больше, — двери дворца для тебя всегда открыты. — Ваше Величество слишком добры, — склонил голову Линь Янь, и в его голосе послышалась едва заметная ревность. — Но у меня нет намерений когда-либо разочаровывать свою невесту. Наложница Сюй тихонько рассмеялась, прикрывая рот рукавом. Император тоже улыбнулся, и на миг весь этот величественный зал показался мне просто комнатой, где собрались близкие люди. — Ступайте, — сказал он, махнув рукой. — Радуйтесь жизни, пока есть возможность. Свадьбу, слышите, сыграйте знатную. Я жду приглашения. — Непременно, Ваше Величество, — в один голос ответили мы. Когда мы вышли из зала, я чувствовала, как ноги подкашиваются от облегчения. Линь Янь взял меня под руку, поддерживая, и мы медленно побрели по коридору, где нас уже ждали отец и мать. — Всё хорошо? — спросил отец, вглядываясь в наши лица. — Всё хорошо, — кивнула я. — Император благословил наш брак. Он всего лишь хотел поблагодарить за одержанную победу. Мать всплеснула руками и тут же принялась вытирать слёзы, а отец только покачал головой, но в глазах его светилось счастье. Мы вышли на дворцовое крыльцо, и я остановилась, вдыхая свежий воздух. Ветер трепал волосы, выбившиеся из причёски, солнце золотило черепичные крыши, и жизнь казалась прекрасной. — Не пожалеешь, что не согласилась выйти за местного принца? — тихо спросил Линь Янь, касаясь губами моего уха. — Придётся покинуть Цзинь. Жить в Даяо. Там всё иначе. — Ты обещал моим родителям, что будешь часто привозить меня в гости, — я повернулась к нему, заглядывая в глаза. — Так чего жалеть? Тем более, — я улыбнулась, чувствуя, как щёки заливает румянец, — я буду рядом с любимым супругом. Линь Янь замер. В его глазах вспыхнуло что-то такое, отчего у меня перехватило дыхание. Он наклонился, почти касаясь губами моего уха, и прошептал так, чтобы никто, кроме меня, не слышал: — Знаешь, Вэй Сяомин? Мне уже не терпится стать твоим супругом. Настолько, что я готов был бы сыграть свадьбу хоть сегодня. Хоть сейчас. Я рассмеялась, чувствуя, как счастье распирает грудь. — Сегодня не получится, мой генерал. Моя матушка не простит, если мы не соблюдём все обычаи. А это, между прочим, довольно сложный процесс. — Тогда я буду ждать, — он взял мою руку, поднёс к губам, и я почувствовала тепло его поцелуя на кончиках пальцев. — Я умею ждать. Главное, что теперь я знаю — ты будешь моей. Навсегда. — Навсегда, — эхом отозвалась я. Позади нас отец кашлянул, напоминая о приличиях. Мать что-то зашептала ему, явно укоряя за нетактичность. А мы стояли, глядя друг на друга, и знали: всё, что было — было не зря. Все испытания, вся боль, все скитания — всё привело нас к этому моменту. |