Онлайн книга «Матрион»
|
Джейс подождал, пока все займут свои места, и занял свободный стул. Подали горячие бутерброды, ветчину, сливочное масло и стопку оладий, а еще пышный омлет с грибами. В клане Ларесто Джейс обычно вел ночной образ жизни и завтрак пропускал, в пятом секторе не ел вовсе, и только у Хелен хоть как-то придерживался распорядка дня, и сейчас вид еды не вызывал аппетита. — Не любишь омлет? — уточнила Лоретта. — Прикажи прислуге, они будут готовить на завтрак то, что ты ешь. — Дело не в омлете, — ответил Джейс. — Просто не привык есть по утрам. — Прямо как папа, — заявила Катерина. — Он всегда уезжает слишком рано, а если дома, не завтракает. Джейс изнутри прикусил губу, чтобы не сказать что-нибудь нелестное о своей схожести с Филиппом. Чтобы прекратить обсуждения, он взял горячий бутерброд и налил себе чай. Хватит для завтрака — и для тишины. — Девочки, ешьте, — поторопила их мать. — Скоро придут учителя. Значит, дочери Филиппа учатся дома, а не в одной из переполненных школ. Ожидаемо. Филипп Айнсворд может себе позволить купить любого учителя. — А где учился ты, Джейс? — с любопытством спросила Лилия. — На улице, — с усмешкой ответил он. — Опыт — лучший учитель. — Это как? — Джейс имеет в виду, что получал практическое образование. — Лоретта грозно сверкнула глазами. — Да, именно это я и имел в виду. Если бы не тень отца, нависшая над всем этим домом, ситуация была бы даже забавной. В доме появляется взрослый сын от первого брака, и новая семья усиленно делает вид, что это никого не тревожит. Подумаешь, с ними теперь живет какой-то парень. Отец сказал — родственник, значит, родственник. При этом стоило отдать Лоретте должное, она умела держать лицо и ничем не выказывала, насколько присутствие Джейса ей неприятно. А ведь она прекрасно понимала: это Джейса Филипп хочет видеть своим наследником, главой клана. Ей и ее дочерям ничего не светит, если с Айнсвордом что-то случится. Во всяком случае, никакого влияния в клане они не будут иметь. И хорошо, если не превратятся в копию тетушек Терри, которые сначала злопыхали, а потом решили устранить преграду в лице племянника радикальным путем. — Спасибо за завтрак, — сказал Джейс, разделавшись с бутербродом. — Если вы не против, я пойду к себе. И он поторопился исчезнуть, чтобы не портить никому аппетит. Заняться было нечем, Джейс замер у окна, смотрел на ухоженный сад и мысленно раз за разом прокручивал списки Дорреса, которые успел заучить наизусть. С Терри теперь все понятно, а вот со Смайлом — нет. Тридцать человек, не считая прислуги. Те, кого Доррес видел в момент покушения, из списка выпали. Кто? Этот вопрос, казалось, рано или поздно сведет его с ума. Джейс так задумался, что вздрогнул, когда дверь распахнулась, и в комнату широким шагом вошел его отец. О том, что стоит постучать, Филипп явно и не думал. За ним следовал Винсент Айнсворд. Палач Старлейса выглядел угрюмым. — Добрый день, эйр Ларесто, — поздоровался Винсент. — Он Айнсворд, — рыкнул Филипп. — Как прикажете, но по документам — Ларесто, и я буду говорить так, как велит закон. Эйр Ларесто, с вас сняты все обвинения в покушении на главу клана. Виновные задержаны и будут осуждены по закону. Ваш браслет. Джейс протянул руку, Винсент активировал панель, набрал код, и «украшение» со щелчком открылось, а затем перекочевало в карман главы службы наказаний. Хорошо, что приехал Винсент, а не Хелен. Сейчас смотреть ей в глаза Джейс был не в силах. |