Книга Великосветское убийство, страница 70 – Елизавета Берестова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Великосветское убийство»

📃 Cтраница 70

— Госпоже Фань Суён под сорок, — усмехнулся Вил, — и при всех её достоинствах она никак не попадает в сферу моих интересов. К тому же дама сия абсолютно не в моём вкусе. А вот разговор с ней показал кое-что интересное.

Рика не стала повторяться, что всё самое интересное буквально норовило вывалиться из модного платья, просто с преувеличенным вниманием воззрилась на собеседника.

— Ежевичное вино. На нашем пути опять встаёт этот напиток. Если знакомство Коки Нориты с господином Сюро сомнительно, то вот госпожа Фань и по возрасту, и по положению больше подходит. К тому же у меня, как и у вас, ещё на приёме сложилось впечатление, что эти двое были знакомы прежде. Нам следует поплотнее заняться делийкой, а пока, — он взглянул на часы, — пора на доклад к королю. Ума не приложу, чего понадобилось от меня его величеству. Готовы выступать в качестве группы поддержки?

— Куда ж я денусь! Долг невесты Дубового клана призывает меня идти вместе с вами.

Вилохэд удивлённо посмотрел на девушку. Рика впервые сама назвала себя этим формальным титулом, да ещё без насмешек и издёвок.

Глава 7

УБИТЫЙ УБИЙЦА

Его величество выглядел недовольным и озабоченным. Вместе с ним в накуренном кабинете коротал время незнакомый мужчина в сером, отлично пошитом лёгком костюме с элегантно повязанным шейным платком.

Коррехидор поклонился и бросил вопросительный взгляд на незнакомца.

— Господин Ота́мо Ха́нза выразил желание послушать доклад Королевской службы дневной безопасности и ночного покоя о ходе расследования убийства подданного Артанского королевства господина Сюро Санди, — заявил король. И тон его не оставлял сомнений, что незнакомец не просто выразил желание, а имеет на это полное и безоговорочное право.

Вил кивнул и кратко, но со всей возможной ясностью обрисовал ситуацию вокруг убийства. Господин Отамо внимательно слушал, кивал и делал какие-то быстрые пометки у себя в блокноте.

— Что скажет нам госпожа чародейка? — король вопросительно взглянул на Рику, — дополните доклад графа?

— Я не знаю, стоит ли утомлять господина Отамо подробностями аутопсического исследования, — начала она, но её перебил гость:

— Стоит, и, пожалуйста, не скупитесь на детали.

Рика во всех подробностях пересказала свой отчёт. Король морщился и заводил глаза во время особо неприятных моментов. Господин Отамо же, наоборот, задавал грамотные уточняющие вопросы, что свидетельствовало о его несомненной осведомлённости в весьма специфических областях человеческой деятельности.

— Тест на магию не показал вообще ничего? — спросил он, в задумчивости покусывая кончик карандаша.

— Тест Пикелоу подтвердил, что жертва в последние двадцать четыре часа не подвергалась магическому воздействию, — подтвердила Рика, — но повреждения внутренних органов могли быть получены лишь вследствие трансмутации и трансгрессии ежевичного вина, выпитого господином Сюро незадолго до смерти.

— И каким образом вы объясняете сие несоответствие?

— Артефакт. Вино заранее было связано с ним. В последствии активизация чар, заключённых в артефакте, привела к несовместимым с жизнью повреждениям. Они были получены господином Сюро Санди в районе трёх часов ночи с субботы на воскресенье.

— Благодарю, ваши объяснения достаточно компетентны и исчерпывающе, — он спрятал блокнот и продолжал, — теперь позвольте объяснить мой статус и интерес к убийству Сюро, который мог показаться вам несколько странным.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь