Книга Великосветское убийство, страница 69 – Елизавета Берестова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Великосветское убийство»

📃 Cтраница 69

За окном ветер шумел в кронах старых акаций, безжалостно срывая и рассыпая вокруг бело-розовые цветы. Они кружились, между ними ловко лавировали какие-то, похожие на воробьёв, птички с розоватыми грудками и полосатыми крылышками. Толстая трёхцветная кошка лениво шла по тропинке из диких камней, потом вдруг бухнулась на бок, подставляя мордочку солнцу.

— Да, да, — донёсся до чародейки голос собеседницы Вила, — такая трагедия. Я уже выразила свои самые искренние соболезнования господину Хараде и его супруге. Бедняжка лишилась единственного брата. Знаете, у нас в Делящей, считается, чем больше в семье детей, тем более сильное благословение богов можно получить. А у бедняжки кроме брата никого в семье не было, горько и печально лишиться опоры в жизни.

— Госпожа Харада — вполне взрослая женщина, — возразил коррехидор, — возможно потеря родственника и тяжела, но нет оснований полагать, будто бы она окажется фатальной.

— Конечно, — сразу согласилась женщина, — но господина Сюро мне от всего сердца жаль.

— Вы были знакомы?

— Нет, — спокойно возразила Фань Суён, — я была представлена ему на приёме в субботу. Приятный, обходительный мужчина с аристократическими манерами. Он показался мне начитанным и широко образованным. С несчастью, наше знакомство оказалось очень кратковременным, — последовал исполненный печали вздох.

— Однако ж, вы беседовали с ним, словно старые добрые знакомые, — прищурился Вил.

— Не ревнуйте! — засмеялась делийка, — просто у меня есть дурацкое умение общаться с малознакомыми людьми, словно они мои друзья. Вот и вы стали жертвой этого.

— К сожалению, нам пора, — коррехидор улыбнулся, — позвольте заплатить за всех.

— Не беспокойтесь, Вил, — улыбнулась госпожа Фань Суён, — считайте, что наш общий друг — господин Харада, угостил нас сегодня. Так что уберите свой кошелёк. Обещаю, в следующий раз я позволю вам оплатить какой-либо, — многозначительный взгляд искоса, — из моих или наших общих счетов.

— Что с вами? — спросил в магомобиле Вил, — от одного вашего взгляда даже самое вкусное ежевичное вино превратится в уксус.

— То, что происходило в кафе, вы тоже называете флиртом? — не выдержала чародейка, бросая на него осуждающие взгляды, — намёки на отель любви, оплату счетов! Да она же в открытую предлагала вам себя!

— Как вы прекрасны в своей ревности, — улыбнулся Вил, — просто неотразимы. Никогда не думал, что ревность красивой девушки может меня порадовать. Молчите, не обрушивайте на мою бедную голову громы и молнии лишь за то, что я в интересах следствия чуточку подыграл госпоже Фань Суён. Меня к этому сподвигли две вещи: ежевичное вино и…

— Её прекрасные глаза, — воскликнула Рика, — нет, постойте, не глаза, а изобильная грудь, что буквально готова была вывалиться из платья.

— Не стану отрицать, что на формы этой дамы сложно не обратить внимания, однако ж, побудительным мотивом послужил не роскошный бюст, а господин Харада, вернее, вторая его встреча с делийской красавицей. Ведь возле министерства он разговаривал с ней.

— И что с того, — приняв равнодушный вид, проговорила пристыжённая чародейка, — при чём тут Харада, если мы расследуем убийство его шурина? По-моему, вы просто воспользовались ситуацией пообщаться с госпожой Фань и поддались её чарам.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь