Книга Сны куклы, страница 68 – Елизавета Берестова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Сны куклы»

📃 Cтраница 68

— Интересно, какая удача улыбнулась этому надоедливому господину? — проговорил Вил, провожая глазами высокую фигуру владельца цирка, всё ещё сохранившего великолепную осанку.

— Я вот тоже ломала над этим голову всё время, пока он сидел с нами, — ответила чародейка, — и склоняюсь к версии разрешения на приобретение столь милого его сердцу здания варьете «Весёлый вечер».

— Я тоже сначала об этом подумал, — сказал Вил, — но потом вспомнил о сетованиях давних лет и засомневался. Хотя, господин владелец цирка производит впечатление типичного пустозвона, эдакого любителя цветисто выражаться, дабы придать своим весьма банальным мыслям больше значения и веса. Поэтому, возможно, вы и правы.

Они доели пирожные и поехали в коррехидорию, Вил выразил надежду, что Турада уже закончил поиски в архиве, и можно будет познакомиться с нашумевшим делом десятилетней давности. К их немалому удивлению адъютант и личный секретарь коррехидора оказался на месте и без документов.

— Меллоун задерживается, — пояснил он, встав при их приближении.

— Меллоун? — поинтересовался Вилохэд, вешая своё пальто, — я не помню, чтобы поручал что-либо сержанту. Поправьте меня, если я ошибаюсь, но ведь именно вы должны были пойти в архив и принести интересующие меня материалы.

Турада смутился, хотя чародейка полагала, что смущаться этот прилизанный хлыщ просто не способен.

— У меня обнаружились некоторые недоработки, — забормотал он, — я должен был срочным образом доделать работу. Мне ужасно не хотелось хоть в малейшей мере разочаровать ваше сиятельство. Поэтому передоверил полномочия сержанту…,

— И, вероятно, исключительно с целью не разочаровать меня вы сами уселись пить чай? — коррехидор кивнул на чайный поднос на столе Турады, — да, умеете порадовать, — он повернулся и, не говоря больше ни слова, прошёл в кабинет.

Не успел четвёртый сын Дубового клана высказать всё, что у него накипело на душе по адресу адъютанта, как сам предмет обсуждения, красный до корней волос, появился после деликатнейшего стука.

— Сержант Меллоун прибыл из Архива Королевской службы дневной безопасности и ночного покоя, — доложил он, избегая взгляда миндалевидных глаз цвета спелых желудей, — прикажете впустить?

— Сделайте милость, — криво усмехнулся Вилохэд.

Турада поклонился и распахнул дверь, за которой изнывал от нетерпения бесцветный сержант Меллоун с тоненькой ниточкой рыжих усов, которые, как он полагал, придавали ему неотразимую мужественность. В руках он сжимал старенькую серую папку, в каких хранят документы. Он даже не успел раздеться, замер на пороге под удивлённо-осуждающим взглядом Вилохэда, быстро шагнул назад и скинул форменную куртку, берет, пригладил кое-как волосы и предстал перед начальником в более подобающем виде.

— Ваше сиятельство! — поклон по всем правилам, — позвольте доложить, что задание, которое мне дал господин детектив Турада я выполнил, — ещё один поклон.

— Вам удалось найти дело Рэя Хитару? — подался вперёд Вил, а чародейка не сводила глаз с папки. Ей тоже очень хотелось поскорее узнать, как шло расследование.

— Никак нет! — по-молодецки отчеканил сержант, — никаких документов, касаемо названной вами личности в нашем архиве нет!

— Тогда почему вы докладываете, будто выполнили задание? — возмутился коррехидор.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь