Онлайн книга «Невеста для пилигрима»
|
— Светлого дня, господин, подскажите, где мне найти мастера Зилида, главу гильдии ювелиров? Тот с недоверием посмотрел на девушку со шрамами на лице в небогатой одежде, недоумевая, чего понадобилось этой крестьянке от Зилида. Все же он объяснил, что лавка лучшего ювелира находится в центре Кхеса. Повозка неторопливо покатила дальше. Ближе к центру столицы дома становились выше и богаче, на улицах все чаще попадались фонтаны, мраморные памятники и лавки с красивыми вывесками. Проехали они мимо нескольких белоснежных храмов и нарядных особняков, окруженных коваными оградами. Навстречу промчалась карета, обрызгав их уличной грязью, и Шейдара громко выругалась, вытирая лицо. Но вот впереди путники увидели красивую вывеску, на которой был изображен золотистый лист папоротника, а под ним корона — знак того, что здесь работает королевский ювелир. Это и была лавка Зилида. Было решено, что к ювелиру Виола пойдет в сопровождении Дайниса. Дверь лавки охранял дюжий молодец, чем-то напомнивший Виоле Майса. — Чего вам? — недружелюбно сказал он. — Светлого дня. Я хочу поговорить с мастером Зилидом, — вежливо сказала девушка. Верзила не шелохнулся, не давая войти. — Господин Зилид не нанимает слуг, — высокомерно заявил он. — Мы не наниматься пришли, а по важному делу, — вспыхнула Виола. — Вы не похожи на наших покупателей. Но если вы пришли сюда сбыть краденый товар, то я сейчас повяжу вас и позову королевскую стражу, — пригрозил охранник. Дайнис сделал шаг вперед, охранник тут же подобрался, но Виола потянула Сторда за рукав. Девушку разобрала злость. — Я не уйду, пока не поговорю с мастером Зилидом! — сказал она, усаживаясь прямо на мостовую возле лавки. Нехотя здоровяк обернулся и крикнул внутрь лавки: — Эй, Арви, передай мастеру Зилиду, что его хочет видеть какая-то… крестьянка, — он окинул девушку равнодушным взглядом. — Моя фамилия Бернт, — громко сказала Виола. Через несколько минут охранник распахнул дверь лавки, и Виола увидела на пороге невысокого смуглого человека. Мелкие седые кудряшки на его голове лежали, напоминая белую шапку. Проницательный взгляд черных глаз остановился на Виоле. — Это вы госпожа Бернт? Войдите, — приглашающе махнул он рукой. Сторд тоже сделал шаг, но верзила преградил ему путь. — Только девушка, — невыразительно сказал он. Виола ободряюще кивнула Дайнису, и тот остался снаружи. Дверь закрылась, и Виола увидела, что внутри лавка красиво отделана красным деревом. На стенах висели картины с морскими видами и портретами красивых дам в золотых диадемах, ожерельях, кольцах и серьгах. Должно быть, это были изделия господина Зилида. По углам стояли бронзовые канделябры и небольшие женские статуи из белого мрамора, на них золотистой краской тоже были изображены украшения. Должно быть, она слишком увлеклась разглядыванием обстановки, потому что услышала покашливание, а затем тихий голос: — Госпожа Бернт? Спохватившись, Виола сняла с пальца оловянное кольцо, протянула его мастеру Зилиду и сказала: — Настал день, когда олово дороже золота. Меня зовут Виола Бернт. Мой отец Иохим Бернт, глава гильдии ювелиров Шимарута, дал мне это кольцо и сказал, что в случае необходимости я могу обратиться к вам за помощью. * * * Ювелир пристально разглядывал кольцо, а затем улыбнулся: |