Онлайн книга «Врач-попаданка. Меня сделали женой пациента»
|
— А если там будет что-то важное? — Тогда я принесу это сюда. Или сожгу на месте того, кто попытается спрятать. Он смотрел так, будто хотел меня одновременно остановить и признать, что остановить уже поздно. — Возьмите Тальвера, — сказал он наконец. — Возьму. — И Миру оставьте здесь. — Да. — И если… — Нет. — Что «нет»? — Не начинайте фразу с «если». У меня плохая реакция на мужские предчувствия по утрам. Уголок его рта дрогнул. Вот и хорошо. Значит, еще живой. Я вышла вместе с Тальвером, которого нашла в коридоре раньше, чем Марвен успела полностью проснуться в своей уверенности. Утренний дом пах полировкой, влажным камнем и той нервной дисциплиной, которая всегда идет после скандала. Прислуга опускала глаза слишком быстро. Значит, уже знают, что в восточном крыле теперь не просто больной хозяин, а хозяин с женой, которая таскает наружу вещи, о которых было удобнее молчать. Кабинет Марвен находился в западной части дома, на первом этаже, рядом с комнатами, где обычно занимались счетами, приглашениями и всем тем тихим хозяйским управлением, из которого потом вырастают семейные катастрофы с хорошим воспитанием. У двери стоял тот самый камердинер, о котором Тальвер вчера упоминал вскользь. Сухой, седой, с очень правильным лицом человека, давно привыкшего думать, что его незаметность и есть безопасность. — Леди Марвен не принимает, — сказал он прежде, чем я успела открыть рот. — Прекрасно, — ответила я. — А я не спрашивала. И пошла прямо на дверь. Он попытался перекрыть путь, но Тальвер неожиданно для всех сделал шаг вперед. — Отойдите, Брам, — произнес он устало, но твердо. — С этого утра все семейные бумаги, касающиеся милорда, проверяются по его распоряжению. Камердинер застыл. Не из уважения ко мне — из шока перед тем, что Тальвер вообще посмел говорить без оглядки на хозяйку. Я распахнула дверь. Марвен стояла у стола. Уже одетая, собранная, будто знала, что мы придем. На столе — две шкатулки. Запертые. Рядом — пачка писем, перевязанная темно-синей лентой. Очень любезно с ее стороны сложить улики почти в одну композицию. — Вы забываетесь все хуже и хуже, — произнесла она. — А вы прячете все суетливее и суетливее. Доброе утро. Я подошла к столу, не дожидаясь приглашения. Марвен даже не попыталась улыбнуться. — Это письма Элизы, — сказала она. — И ничего более. — А шкатулки? — Личные вещи, не имеющие отношения ни к лечению, ни к вам. — Ошибаетесь, — ответила я. — Если из этих вещей оплатили мой брак, они очень даже имеют отношение ко мне. Вот тут впервые за разговор у нее дрогнуло лицо. Всего на миг. Но мне хватило. — Тальвер, — сказала я, не сводя с нее глаз. — Закройте дверь. Он подчинился. В кабинете стало тихо. Очень. — Вы не знаете, о чем говорите, — сказала Марвен. — Тогда помогите мне узнать. Кто и чем заплатил за то, чтобы именно я оказалась вашей новой удобной женой при почти мертвом племяннике? Она побледнела. — Это бред. — Нет. Это слишком точный вопрос, чтобы вам было удобно. — Вас выбрали из жалости. Я рассмеялась в голос. — Да что вы. В этом доме никто ничего не делает из жалости. Здесь даже цветы приносят с расчетом. Марвен медленно опустилась в кресло. Не как побежденная. Как женщина, которая за секунду пересчитывает, насколько выгодно ей сейчас соврать, а насколько — отдать часть правды ради контроля над остальным. |