Онлайн книга «Наследница волшебной лавки»
|
Глава 27 От его признания я снова обрела способность дышать. Миру вокруг вернулись краски, запахи, мелодии. Я почувствовала, как у меня в сердце, в моём бедном сердце, которое я так стремилась заковать в железную броню, зародился крохотный огонёк надежды. Но это прекрасное чувство длилось лишь одно мгновение, потому что Адриан Тейлор заговорил снова. — Мы всё же деловые партнёры, Эвелина, нам нужно узнать друг друга получше. Ах да, конечно же. Деловые партнёры по заколдованной лавке с артефактами – и не более того. Я первая установила эти границы между нами, обижаться было не на что. Огонёк надежды на сказку немедленно потух, уступив место мрачной пустоте. О чём я успела размечтаться? Глупая девчонка. — Ты прав, – выдавила я, опустив ресницы, чтобы спрятать навернувшиеся слёзы. – Я собиралась рассказать тебе позже. Долго скрывать беременность всё равно не получилось бы. — Это и есть причина, по которой мачеха выставила тебя за дверь? — Нет, она сразу не захотела пускать меня домой. А через минуту, догадавшись о моём положении, разозлилась окончательно. Сказала, чтобы я отправлялась к отцу моего ребёнка. Я осторожно подняла голову, но магистр Тейлор не смотрел на меня. Протянув руку к горящей посреди стола свечке, он задумчиво забавлялся с пламенем, заставляя его прыгать с фитиля на палец и обратно. Мы не были близки, но в эти минуты я испытывала острую боль потери. — Вместо того, чтобы последовать совету Хильды, ты осталась в Хартвинде. Почему? — Нетрудно догадаться – мы расстались. Точнее, Винсент бросил меня, когда узнал о малыше. Почему так тяжело произносить эти слова? Меня бросил один-единственный парень, а кажется, словно все до единого мужчины навсегда отвернулись от меня. Будто я никому не нужна. — Он был бедным студентом? – Риан наконец-то вновь поднял на меня взгляд. — Нет. – Я покачала головой. – Он сын знатных родителей. У них поместье в Айдене. — Наверное, маг иллюзий? – грустно усмехнулся магистр. – Кто ещё мог заморочить тебе голову… — Винсент вовсе не маг, просто я была влюблена и потеряла голову. — Со всеми бывает, Лина. В этом нет ничего постыдного. Чувства способны взять верх над разумом. Адриан был прав – мне было стыдно, что я, обычно разумная девушка, оказалась такой легкомысленной. Щёки сами собой налились румянцем, и мне захотелось немедленно сбежать. Но я смотрела на моего делового партнёра и продолжала сидеть. Да что со мной такое? То ноги к полу прирастают, то задница к стулу! Нужно собрать волю в кулак и вести себя по-деловому. — Признайся, Риан, почему ты не сказал моей мачехе о том, что ребёнок не от тебя? — Мне было любопытно посмотреть, что она сделает. К моему большому сожалению, твоя Хильда догадалась о том, кто я такой. Я ожидал, что она надаёт мне пощёчин и потащит в часовню, чтобы обвенчать нас. Кажется, я ей вполне понравился. Ещё бы, ведь Адриан Тейлор был так хорош собой и безупречно одет! Я рядом с ним выглядела серой мышкой, и Хильда наверняка недоумевала, что мог во мне найти такой важный господин. — Ты сын графа, кто может женить тебя силой? – улыбнулась я. — Вот мы и подошли к вопросу моей ссоры с отцом. Да, граф Эрлинг Хартвинд хотел это сделать. — Значит, ты тоже сбежал от девушки? — Тоже? Ты имеешь в виду, как этот твой Винсент? Ну нет. Я ведь даже не был с ней лично знаком, лишь видел портрет, который прислали в замок её родители. |