Онлайн книга «Нелюбимая дочь виконта»
|
Виконтесса тоже выглядела довольной. Она явно считала, что всё идёт по плану. Ниточки по-прежнему в её руках, и куклы послушно дёргаются, стоит только потянуть. Заняв своё место, Алита приступила к завтраку. Её лицо под вуалью выражало полное спокойствие. Пусть пока радуются. Пусть мнят себя охотниками, загнавшими жертву в угол. Они ещё не знают, что в их спины уже нацелены стрелы. Глава 110. Что-то грандиозное На столицу опустились сумерки. Второй этаж ломбарда «Красная лисица» освещали фонари. Их неровный свет танцевал на стенах, рождая причудливые тени. В просторной комнате с тяжёлыми шёлковыми портьерами царила расслабленная атмосфера. У дальней стены, за прозрачной занавеской, сидела полураздетая девица. Её пальцы легко касались струн арфы, извлекая нежную мелодию. Она то и дело бросала кокетливые взгляды в сторону стола, за которым расположились трое мужчин. Младший принц Кассиан — неотразимый до неприличия — сидел, лениво вытянув ноги. По правую руку от него занимал место герцог Ивинг — благородный, статный, с тонкими чертами лица. А напротив, в тени, откинувшись на спинку стула, расположился принц Нэйт. В его облике не было ни капли изнеженности — только грубая, мужская красота, от которой веяло опасностью. Кассиан постучал пальцем по столешнице, привлекая внимание дяди. — В последние дни Леандро как-то подозрительно тих. Не к добру это, — задумчиво произнёс он. — Как думаешь, дядя Нэйт, не готовит ли он нам сюрприз? Не отрывая взгляда от военного доклада, который держал в руках, Нэйт равнодушно, словно речь шла о погоде, обронил: — Не забивай голову. Герцог Ивинг с укором покачал головой. — Нэйт, твой племянник — человек опасный. Только и думает, как бы от тебя избавиться. Даже недавнее дело с украденным зерном пытался на тебя повесить. Да, ты ловко вывернулся, король остался им недоволен. Но Леандро злопамятен. Удивлюсь, если не попытается отомстить. Нэйт поднял глаза от бумаг и насмешливо приподнял бровь: — Боишься? Его кузен усмехнулся: — Ты же рядом, чего мне бояться? Тем более не на меня же он нацелился… — Он просто злится, что я не на его стороне, — Нэйт снова вернулся к докладу. — Я сам с этим разберусь. Не бери в голову. Кассиан, которому успела наскучить серьёзная тема их разговора, встрепенулся: — Дядя Нэйт, завтра праздник середины лета. За городом планируется представление. Двоюродный дядя попросил у отца-короля позволения взять меня с собой, и он согласился. Поехали вместе с нами? Говорят, в этом году готовят что-то грандиозное. Акробаты из восточных земель, знаменитые театральные труппы, ловкачи… — Детские забавы, — коротко бросил Нэйт, даже не поднимая головы. Герцог Ивинг хитро прищурился: — А может, ты опасаешься, что твой брат-король воспользуется праздником, чтобы устроить для тебя смотрины невест? Ни для кого не секрет, что король Лукас спал и видел, как бы поскорее женить своего младшего брата. Удивительное дело — чтобы монарх так пёкся о семейной жизни подданного. Однако Нэйта подобное внимание только раздражало. Он каждый раз ловко увиливал, ссылаясь на чрезмерную занятость. Кассиан, весело хмыкнув, поддержал шутку: — Двоюродный дядя прав. Дядя Нэйт, ты у нас герой девичьих грёз, вся столица только о тебе и вздыхает. Но как вернулся с границы, всё время пропадаешь в казармах. Встретиться с тобой сложнее, чем попасть на аудиенцию к отцу-королю. |