Книга Тени прошлого, страница 154 – Джорджетт Хейер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Тени прошлого»

📃 Cтраница 154

— Что все это значит? – прошептал Лавулер своему приятелю. – Это сказка или за ней что-нибудь скрывается?

— Не знаю. Заметь, какая тишина в зале. Как он умудряется завладеть всеобщим вниманием?

Герцог тем временем медленно и бесстрастно продолжал свой рассказ:

— После смерти графа-отца, который не избежал участи всех смертных, Каин, который был старшим братом, унаследовал его титул и имущество. Но, если вы думаете, что вражда между братьями угасла, мне придется вас разочаровать. Несмотря на то, что все наследство досталось ему, Каин продолжал злобиться на брата. Авель же мечтал занять место брата, а Каин, естественно, готов был на все, чтобы этого не допустить. Как видите, возникла ситуация, в которой у обеих сторон были определенные возможности. – Эвон замолчал и обвел взглядом аудиторию, которая слушала его со смесью недоумения и любопытства. – Исходя из своей главной цели, Каин женился, считая, что этим он обеспечивает продолжение своего рода. Но капризная судьба, видимо, невзлюбила его: годы шли, но наследник все не появлялся на свет. Можете себе представить, как он досадовал. Авель же радовался и, боюсь, начал подшучивать над неспособностью брата зачать сына. Это, пожалуй, было неосмотрительно с его стороны. – Герцог взглянул на мадам де Сен-Вир, которая сидела рядом с Фанни, как бы застыв и побелев лицом. Герцог принялся обмахиваться веером. – Кажется, жена Каина однажды забеременела, но ребенок родился мертвым. Начинало казаться, что Каину суждено расстаться с мечтой закрепить титул и состояние за своим отпрыском, но, наперекор предсказаниям Авеля, графиня опять порадовала супруга. На этот раз Каин решил, что не допустит никаких ошибок. Видимо, он научился не слишком доверять удаче. Когда подошло время родов, он увез графиню в поместье, где она и разрешилась… дочерью. – Он опять помолчал и посмотрел на сидящего в другом конце залы Сен-Вира. Он увидел, как граф бросил взгляд на дверь и гневно вспыхнул, увидев там опершегося о косяк Руперта. Герцог улыбнулся и качнул пальцем висевший у него на груди лорнет. – Да, дочерью. Теперь прошу вас обратить внимание на то, как хитроумно предусмотрел такую случайность Каин. У него в поместье жил и, возможно, работал на него крестьянин, жена которого только что родила сына. Судьба – или Случай – подстроили для Каина ловушку, в которую он не замедлил попасться. Он подкупил крестьянина, чтобы тот согласился обменять своего сына на его собственную дочь.

— Но это же что-то неслыханное! – воскликнула мадам де Воваллон. – Что за возмутительную историю вы нам рассказываете, герцог?

— Терпение, мадам. У всякой истории должна быть мораль. Обмен осуществили, и о нем знали только родители мальчика и девочки – и, конечно, акушерка, которая присутствовала при родах графини. Куда она с тех пор подевалась, я не знаю.

— Боже, ну и история! – воскликнула мадам дю Деффан. – Как это все отвратительно!

— Продолжай, Джастин, – сказал Арман. – Ты меня чрезвычайно заинтересовал.

— Я так и думал, что тебе это покажется интересным, – задумчиво ответил герцог.

— Так что же сталось с дочерью… Каина?

— Терпение, Арман, давай сначала разберемся с Каином и его предполагаемым сыном. С течением времени Каин привез семью в Париж – да, я сказал вам, что дело происходило во Франции? – приказав приемному отцу своей дочери покинуть поместье и уехать куда-нибудь подальше, даже не извещая его самого, где они будут жить. На месте Каина я бы не настаивал на том, чтобы потерять след дочери, но он, несомненно, руководствовался своими собственными соображениями.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь