Онлайн книга «Тени прошлого»
|
С этими словами он схватил перчатки и шагнул к двери. — Уже уходите, граф, – огорченно сказал Эвон. – Надеюсь, что буду иметь удовольствие видеть вас в Париже. Я хочу представить свою воспитанницу вашей очаровательной жене. Сен-Вир злобно дернул за дверную ручку, распахнул дверь и бросил через плечо: — У вас масса планов, сударь. Хотелось бы надеяться, что их выполнению ничто не помешает. — Нет, конечно. С какой стати? — Иногда бывают изъяны, – отрезал Сен-Вир. — Я озадачен: мы говорим о вашем потерянном бриллианте или моих планах – или о том и другом? Должен вас предупредить, любезный граф, что я хорошо разбираюсь в драгоценных камнях. — Да? – Сен-Вир опять побагровел. – Но, может быть, вы заблуждаетесь, сударь. Игра еще не закончена. — Никоим образом, – отозвался герцог. – Кстати, я забыл спросить, как поживает ваш обаятельный сын. Как у него дела? Граф оскалился. — С ним все в порядке, сударь. Он не дает мне никаких поводов для беспокойства. Ваш покорный слуга! И он с силой захлопнул дверь. — Такой очаровательный человек, – проговорил Эвон. — Но, монсеньор, вы ничего ему не сделали! – воскликнула Леони. – Я думала, что вы его накажете! — Придет день, детка, когда его накажу, – ответил Эвон и бросил на стол веер. Леони показалось, что у него изменился голос. – И пусть не ждет снисхождения. Леони посмотрела на него с восхищением и даже страхом. — По-моему, вы очень рассердились, монсеньор. Он остановил на ней взгляд. Потом подошел к ней, поднял ее лицо за подбородок и вгляделся в глаза. Они смотрели на него с улыбкой и доверием. Он резко выпустил ее подбородок. — У меня есть на это причины, дитя мое. Сегодня ты видела отъявленного негодяя. — Ну да, кабана, – кивнула она. – Вы ему не позволите опять меня похитить, монсеньор? — Не позволю, малыш. Он больше никогда не захватит тебя в свои лапы. Клянусь тебе. Она нахмурилась, глядя на него. — Вы как-то изменились, монсеньор. Вы не на меня сердитесь? Сурово сжатые губы расправились в улыбке. — Это невозможно, дорогая. Пойдем скрасим Руперту его скучное существование. Глава 22 Прибытие еще одного участника игры Понедельник прошел, а Гастон со своими подопечными так и не приехал. Герцог хмурился, а Леони, приплясывая от восторга, выразила предположение, что мадам Фильд умерла от нервного расстройства. — Тебя это вроде не очень огорчает, – сухо заметил герцог. — Нисколечко, монсеньор. По-моему, нам очень хорошо без нее. Что мы сегодня будем делать? Но герцог был явно недоволен. Руперт с ухмылкой посмотрел на него. — Что-то ты раньше так не беспокоился о приличиях, Джастин. Что это с тобой случилось? Он встретил холодный взгляд и сразу посерьезнел. — Не сердись, Джастин, я не имел в виду ничего обидного. Хочешь блюсти нравы – блюди себе, мне-то что. Зато в Леони чопорности нет и в помине. — Леони так же легкомысленна, как и ты, – или почти так же, – уничтожающе заключил герцог. — Ну вот! – весело сказал неугомонный Руперт. – Я так и знал, что мы недолго будем купаться в лучах твоего одобрения. — Я вовсе не так легкомысленна, как Руперт, – обиженно сказала Леони. – Несправедливо так говорить, монсеньор. Руперт посмотрел на нее с восхищением. — Так его, Леони. Не поддавайся ему и бей сплеча. Я на это никогда не осмеливался. |