Онлайн книга «Тени прошлого»
|
Герцог расписался, все еще улыбаясь. Дверь открылась, и вошла Леони в белом, как пена, кисейном платье. Ее талия была перехвачена голубым поясом, а волосы перевязаны голубой лентой. — Правда, это очень мило со стороны леди Фанни прислать мне это прелестное платье, монсеньор? Вы не находите, что оно мне идет? Герцог поднес к глазам лорнет. — Ты выглядишь очаровательно, дитя мое. У леди Фанни безукоризненный вкус. – Он встал и взял со стола плоскую бархатную коробочку. – Прими этот маленький знак моей привязанности, малыш. Леони подскочила к нему. — Еще один подарок, монсеньор? Вы так добры ко мне. А что в этой коробочке? Герцог открыл коробочку. Леони беззвучно ахнула. — Монсеньор! Герцог взял с мягкой подкладки жемчужное ожерелье и надел ей его на шею. — О, монсеньор, спасибо! – Леони потрогала жемчуга пальцами. – Какие красивые! Как они мне нравятся! Хотите я сделаю вам реверанс – или достаточно просто поцеловать вам руку? Герцог улыбнулся. — Нет никакой нужды делать ни того, ни другого, малыш. — Нет, я сделаю и то, и другое, – сказала Леони и склонилась в изящном реверансе, придерживая руками юбку и выставив одну ножку из-под кисейных оборок. После этого она поцеловала герцогу руку и выпрямилась. Потом оглядела его наряд. – Вы тоже очень красиво одеты. Эвон поклонился. — Мне нравится. Монсеньор, я теперь ничего не боюсь. Что вы сделаете с кабаном, когда он приедет? — Я буду иметь честь представить тебя ему, – ответил герцог. – Отвесь ему самый насмешливый реверанс. Это будет наша игра. — Да? Но я не хочу делать ему реверанс. Я хочу сделать так, чтобы он пожалел о своих подлостях. — Поверь мне, он о них очень даже пожалеет, но это время еще не настало. И запомни, детка, что ты до сегодняшнего дня ни разу не видела моего любезного графа. — Что это вы выдумали? Я его прекрасно знаю, а он знает меня. — Ну есть у тебя хоть сколько-нибудь воображения? – вздохнул герцог. – Любезный граф украл моего пажа Леона. А ты – моя воспитанница мадемуазель де Боннар. — Значит, я должна вести себя с ним вежливо? — Очень вежливо, ребенок. Запомни, мы с тобой здесь отдыхаем. Мы ничего не знаем ни о похищениях, мерзких зельях и даже о самом… кабане. Ты сможешь так притворяться? — Ну конечно, монсеньор. А он тоже будет притворяться? — Я имею основания думать, что он последует нашему примеру. — Почему, монсеньор? — Потому, дитя мое, что у него есть тайна, которую, по его опасениям, я разгадал. А поскольку тайна эта весьма позорная, он не захочет показать мне, что подозревает о моих догадках. Это похоже на фехтовальный поединок, но я все отчетливо вижу, а он передвигается ощупью. — Понятно, – сказала Леони. – Он будет захвачен врасплох, застав вас здесь, не так ли? — Да, скорей всего, – согласился герцог. Он подошел к столу и налил два бокала мадеры. Один из них он протянул Леони. — Я пью за твое освобождение, дорогая. — Спасибо, монсеньор! А за что мне выпить? – Она задумчиво наклонила голову. – А, знаю, я выпью за монсеньора. — Что ж, неплохо, – отозвался герцог. – Гастон! Поторопись! Ты немедленно поедешь назад в Эвон-Корт. Гастон сразу погрустнел. — Хорошо, монсеньор. — Отвезешь это письмо моей кузине. Она поедет с тобой во Францию. Гастон заметно повеселел. — Оттуда ты съездишь к лорду Меривейлу и возьмешь там вещи милорда Руперта. Понятно? |