Онлайн книга «Всё имеет свою цену»
|
— Очередное совещание в министерстве юстиции, на котором мне надлежит присутствовать через три четверти часа. Попробуй-ка угадать, кто его назначил. — Хельмер Хаммер? — Замечательно, не правда ли?! А я-то решил, что после нашей пресс-конференции в пятницу весь этот «зоопарк» остался в прошлом. Выходит, ничуть не бывало. Теперь мне нужно заседать с директором департамента полиции и начальником главного управления полиции, с директором таким-то и начальником отдела сяким-то, а также неким генерал-командором, да вдобавок еще и начальником ПСК – не представляю, откуда он-то там взялся. Только вот уж хрен я к ним всем поеду. Для начала я спихну это дело на тебя, а коли ты откажешься – боже упаси меня упрекать тебя за это! – отправлю Поуля. Если же и он не поедет – что ж, тогда, клянусь, пошлю им дохлого кота Полины! Может, тогда его сиятельство великий герцог Хаммер поймет наконец, что у нас есть гораздо более важная работа, чем играть роль некой пресс-службы при нем и всех этих высоких сановниках. Графиня осторожно поинтересовалась: — А какова повестка дня? — Полагаю, что-нибудь невразумительное относительно взаимного обмена информацией. Мне позвонила директор департамента, и когда я задал ей тот же вопрос, она наверняка придумала тему прямо на ходу. На нее это так похоже. Она ведь относится к такому типу людей, которые, стоит вышестоящим свистнуть, сразу же бросаются исполнять, не задавая лишних вопросов, тем более по столь незначительному поводу, как повестка дня. — Ты предупредил, что не придешь? — Я обещал ей сделать все от меня зависящее, чтобы найти какого-нибудь компетентного сотрудника, в графике которого образовалось бы соответствующее свободное время, однако, принимая во внимание сложившиеся обстоятельства, сделать это будет неимоверно сложно. — И что она тебе на это ответила? — Ничего. Мне кажется, она даже не поняла, что я имею в виду. Но это все ее проблемы. Графиня взглянула на часы и подумала, что пока еще время терпит. Кивнув на разложенную на полу карту, она спросила: — Ты что, решил подключить всю огромную машину к поиску этой часовни? Я имею в виду, что у нас слишком мало оснований полагаться на эту информацию. Кроме того, если я не ошибаюсь, нет ничего, что бы указывало на особую приверженность Андреаса Фалькенборга какой-то религии. — Ты права. Могу тебя успокоить: я уже решил отложить решение вопроса с часовней до лучших времен. Несмотря на то, что, как мне кажется, в будущем мы можем еще пожалеть об этом. Однако в настоящий момент у меня, попросту говоря, не хватает людей. — Людей? Людей-то у нас как раз предостаточно. Многие коллеги готовы добровольно оказывать нам посильную помощь. Не говоря уже об обычных гражданах. — Да, но сейчас это не совсем то, что нам нужно. Основной задачей на завтра и послезавтра будет организация суперэффективного и высокопрофессионального скрытого наблюдения за Андреасом Фалькенборгом, как только его удастся обнаружить. А в последнем можно не сомневаться, если, конечно, он вообще появится в каких-либо общественных местах. Мы создали целую сеть из опытных сотрудников, разместив их во всех стратегически важных точках столичного региона с тем, чтобы, как только он объявится, мы бы смогли в течение четверти часа взять его под плотный контроль. Это крайне важно. Теперь мы ни при каких обстоятельствах не имеем права его упустить, равно как и не можем позволить ему засечь нашу слежку. По вполне понятным причинам это будет равносильно полному провалу. |