Онлайн книга «Повелитель птиц»
|
— Мелисса была там одна? – спросил Уэйд. — Похоже, вместе с ней был кто-то, но мы не можем сказать, кто именно, – ответил офицер. – Но с большой долей вероятности это была именно Мелисса, поскольку в это время она одна находилась в этой части студгородка. — Кто тот парень, с кем она целовалась, прежде чем направиться к «Таннер-Холлу»? – спросил Кент. — Чад Эймс, – снова сверившись со своими записями, сказал офицер. – Сейчас он находится в комнате для допросов в штабе службы безопасности кампуса, но, похоже, ничего не знает. — Значит, этот Чад предоставил своей девушке возвращаться в общежитие одной, несмотря на все эти исчезновения? – нахмурился Кент. – Да, мне бы хотелось поговорить с ним… Нина едва сдержала улыбку, живо представив себе, каким будет разговор Кента с Чадом. — Мои следователи не считают его подозреваемым, – сказал офицер полиции, ошибочно истолковав мрачное выражение лица Кента. – Он здесь новенький, перевелся из Университета штата Аризона лишь в начале этого семестра, уже после первых исчезновений. — Я провожу вас к студенческому союзу и «Таннер-Холлу», – вызвался Хейзел, судя по всему горящий желанием поскорее распроститься со своим бывшим коллегой. Мысленно взяв на заметку выяснить, какая кошка пробежала между Хейзелом и управлением полиции Финикса, Нина вместе с товарищами последовала за лейтенантом. — Красивый у вас городок, – заметила она, когда они подошли к центральной площади. Нина никак не ожидала увидеть столько зелени. Воистину ТИА казался зеленым островком в море бетона и асфальта, окруженного океаном пустыни. — Наша новая ректор решительно настроена на то, чтобы сократить углеводородные выбросы, – объяснил Хейзел. – Декан сельскохозяйственного факультета получил грант на разработку способа фильтрации сточных вод, чтобы использовать их для полива. Нина обвела взглядом ухоженные лужайки с пышными кустарниками и деревьями. По периметру центральной площади выстроились ряды величественных пальм, а посредине, подобно драгоценному камню в оправе, сверкал стеклянный купол библиотеки. Они прошли к массивному многоэтажному зданию с просторной террасой, заполненной пустыми столами. — Никого нет, – заметила Нина. – Я так понимаю, студенты разъехались на весенние каникулы. — Занятия начнутся только через неделю, – подтвердил Хейзел. — В таком случае почему Мелисса Кэмпбелл до сих пор оставалась в кампусе? — Многие студенты не могут позволить себе летать на каникулы на Восточное побережье, поэтому они остаются здесь. – Остановившись, Хейзел указал на соседнее здание. – Это студенческий союз. Территория перед входом была отгорожена желтой лентой. Повернувшись, Хейзел указал на старинное здание на противоположной стороне центральной площади. — Я так понимаю, это «Таннер-Холл», – сказала Нина, окидывая взглядом желтую ленту, натянутую вокруг здания, которое, в отличие от всех остальных, имело всего два этажа. Его каменный фасад резко контрастировал со стеклом и бетоном соседей. Прищурившись, Уэйд посмотрел на крышу. — Что это там? — Это одно из самых старых строений на территории студенческого городка, – объяснил Хейзел. – Здесь размещался факультет космологии. Летом на этом месте возведут новое здание, чтобы успеть к началу осеннего семестра. Снос начнется в следующем месяце. |