Онлайн книга «Последний в списке»
|
— Эй, со мной такое бывало, — смеется Кассандра, запустив руку в свои темные волосы и глядя на что-то позади меня. — Я помню, как однажды столкнула сестру с причала на озере. Она ударилась лодыжкой о лодочный подъемник и несколько часов кричала от боли. Даже пришлось накладывать швы. Я с трудом сдерживаю улыбку, услышав этот совершенно случайный рассказ. — Ох. — Да... все озеро слышало ее боевой клич. Это была Картина Неловкости. Я сразу же пожалела о своем жизненном решении. Я понимающе морщусь, радуясь такому повороту разговора, когда напряжение спадает. — Похоже на то, как твой новый босс сожалеет о том, что случайно схватил тебя за грудь, когда пытался спасти тебе жизнь? — Я смущенно поднимаю плечи. — Ну, я была ребенком, а вы уже взрослый мужчина, но, думаю, вы все верно поняли. — Она тихонько хихикает, и напряжение между нами ослабевает, пока я наблюдаю за ней. — Что там Неловкости? — Я хмурюсь и с любопытством смотрю на нее, желая узнать о ней больше. — Картина. Картина Неловкости. — Из-за дразнящей ухмылки на ее лице трудно продолжать хмуриться. Я прищелкиваю языком и вздыхаю, пытаясь придумать лучший способ разрешить эту проблему. Сдавшись, делаю неловкий жест в сторону ее груди, изо всех сил стараясь не смотреть на нее. — Ну... я сожалею об этом. — Все в порядке. Мои сиськи часто мешают. — Она закрывает глаза и качает головой. — Мне не следовало этого говорить. Может, хватит уже говорить о моей груди? — Пожалуйста, — соглашаюсь, потому что теперь я не могу перестать смотреть на них и вспоминать, как они ощущаются в моих руках. Черт возьми... Действительно, Картина Неловкости. — Тогда ладно. — Девушка оттягивает футболку, словно пытаясь скрыть свою совершенно не скрываемую грудь. — Так вы говорите, что я не уволена? Я заставляю себя поднять на нее глаза и удерживаю взгляд, отгоняя непристойные мысли. — Верно. — Да! — Она поднимает кулак в воздух. — Это хорошая новость. Я смеюсь. Ничего не могу с собой поделать. Кассандра Барлоу не похожа ни на кого из тех, кого я встречал раньше. — Наверное, я пойду проверю Эверли. — Она жестом указывает на дверь. — Да, конечно, — подтверждаю я, нахмурив брови. Пытаясь переключить внимание с няни, я опускаюсь обратно в кресло. Она останавливается у моей двери. — Спасибо, мистер Флетчер. Обещаю, что отныне я буду очень осторожна, когда мы будем в бассейне. Я киваю и улыбаюсь. — Зови меня Макс. — Макс? — Она выглядит неуверенно. — Вы уверены? — Все что угодно, только не Большой Папочка, — отвечаю я с гримасой. Девушка фыркает от смеха. — Это как-то само собой вырвалось. — Должно быть. Она прикусывает губу и вздергивает бровь. — Значит ли это, что ты начнешь называть меня Кози? Я морщу нос. — Думаю, мне больше нравится Кассандра. — Справедливо. — Она постукивает по стене рядом с собой. — Что ж, позволю тебе вернуться к работе. Еще раз спасибо... Макс. Я киваю и возвращаюсь к своему столу, ненавидя себя за то, как сильно мне нравится, как звучит мое имя в ее устах. ГЛАВА 6 Кози — Привет, Задди, — бормочу я себе под нос на следующее утро, глядя на Макса, который вылезает из бассейна. Струйки воды стекают по его рельефному прессу и исчезают в низко сидящих плавках. — Доброе утро, — бодро произносит он, заметив, что я подхожу к нему. |