Книга Попаданка: Алиса в чужом мире, страница 59 – Нина Марченко

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Попаданка: Алиса в чужом мире»

📃 Cтраница 59

Всю следующую ночь мы готовили амулеты. Айвериен рисовала руны на металлических пластинах, заряжая их магией стихий. Её пальцы ловко выводили символы, а воздух вокруг трепетал от накапливающейся энергии. Каэрон проверял схемы ритуала, сверяясь с древними книгами, страницы которых шелестели, словно живые.

— Вот эта формула должна сработать, — он показал страницу с выцветшими символами. — «Запечатывание» обратит энергию кристаллов против них самих. Но активировать нужно одновременно во всех точках.

Я изучала свою роль в ритуале:

— Здесь сказано, что проводник должен оставаться в центре сети, пока идёт преобразование. То есть я не смогу двигаться, пока вы устанавливаете амулеты?

— Верно, — кивнул Мертимор. — Ты станешь якорем. Мы установим защитный круг вокруг тебя. Но это значит, что ты будешь уязвима для атаки.

— Я справлюсь, — я сжала его руку. — Доверьтесь мне.

На рассвете мы провели последнюю проверку:

Айвериен и Каэрон отработали синхронизацию активации амулетов — их движения были отточены, как у опытных музыкантов перед концертом.

Теодор подготовил иллюзии — фальшивые вспышки магии, которые должны были привлечь внимание охраны. Он подмигнул мне: «Будет яркое шоу!»

Аларион собрал набор нейтрализаторов для магических ловушек — маленькие стеклянные сферы с мерцающим содержимым.

Мертимор проверил защитные артефакты для меня — древний щит рода де Нариил, способный выдержать сильный магический удар. Металл на щите переливался серебристыми бликами, словно отражая звёзды.

— Через несколько часов наступит полнолуние, — сказал Мертимор, глядя в окно, где небо начинало алеть. — К полуночи мы должны быть на позициях.

Каэрон поднял голову от карт:

— Дети, — его голос дрогнул. — Я не был так молод уже много лет. Но сегодня я чувствую, как магия снова шепчет мне. Спасибо, что дали мне шанс вернуть её.

Айвериен улыбнулась:

— Мы вернём магию всем. Не только вам.

За час до полуночи мы собрались у входа в катакомбы. Каждый знал свою задачу. Мертимор подошёл ко мне:

— Алиса, если хочешь остановиться — скажи сейчас. Это последний шанс.

Я покачала головой:

— Нет. Мы идём до конца. Вместе.

Он улыбнулся — той самой тёплой улыбкой, которая всегда давала мне силы:

— Тогда вперёд. За магию. За справедливость. За наш мир.

Мы разделились и двинулись к назначенным точкам. Я шла рядом с Мертимором, чувствуя, как в груди нарастает волнение. Где‑то глубоко под землёй уже пульсировали кристаллы Эйрона, ожидая своего часа. Их фиолетовое свечение, казалось, проникало сквозь каменные своды, наполняя воздух тяжёлым предчувствием.

Воздух в тоннеле стал тяжелее, а вдали уже мерцали фиолетовые отблески — кристаллы пробуждались. Но в моей руке светился защитный амулет, его мягкое голубое сияние согревало ладонь. Рядом шёл тот, кому я доверяла больше всего. Мы были готовы. Операция началась.

ГЛАВА 26. Проникновение в катакомбы

ГЛАВА 26. Проникновение в катакомбы

Мы с Мертимором и Кристой осторожно пробирались по узкой вентиляционной шахте. Металл под ногами гулко звенел, а воздух был пропитан запахом сырости и древней пыли. Криста летела впереди, подсвечивая путь своим мягким серебристым сиянием — оно отражалось от влажных стен, создавая причудливые блики.

— Почти на месте, — шепнул Мертимор, останавливаясь у решётки. — Отсюда вниз ведёт вертикальная труба. Я спущусь первым и подам сигнал.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь