Онлайн книга «Сердце для чудовища»
|
— Идем отсюда, — я развернулась так резко, что едва не оступилась. — Мы еще не видели лабораторный корпус. Когда мы отходили от окна, я все же обернулась. Всего на долю секунды. Он все еще смотрел. И этот взгляд прожигал насквозь. Обещание. Предупреждение. Вызов. Я почувствовала это в каждой клетке своего тела — Вайрмонт Холл только что стал еще опаснее. Глава 3. Радушный прием Я сидела напротив женщины в бухгалтерии, пытаясь разобрать мелкий шрифт договора. Миссис Фелпс — так гласила табличка на столе — выглядела как воплощение канцелярской строгости: идеально выпрямленная спина, волосы собраны в тугой пучок, очки в тонкой оправе сползали по острому носу. Она печатала что-то, и каждый удар по клавишам звучал как маленький выстрел в тишине кабинета. Я моргнула, пытаясь сфокусироваться на плотном тексте. Договор оказался неожиданно массивным — тридцать страниц мелкого шрифта, сносок и параграфов, от которых рябило в глазах. На пятой странице мои глаза уже молили о пощаде. — Можно ускориться, пожалуйста? — проскрипела миссис Фелпс, даже не поднимая взгляда от монитора. — Мой рабочий день заканчивается через пятнадцать минут. Слова путались, сливаясь в сплошное чернильное пятно. Я перевернула еще одну страницу, чувствуя, как холодеет позвоночник. Стипендиат обязуется подчиняться всем правилам академии Вайрмонт Холл, официальным и неофициальным… — Простите, а можно мне взять договор с собой? — мой голос прозвучал неуверенно. — Чтобы внимательно прочитать… — Разумеется, нет, — отрезала она, наконец удостоив меня взглядом. — Документы не покидают бухгалтерию. Либо подписываете сейчас, либо отказываетесь от стипендии. Тяжесть выбора сдавила грудь. Я пролистала еще две страницы, но строчки плыли перед глазами. Внутренний голос шептал, что нужно прочесть всё, но другой, громче, напоминал о родителях, ожидающих, что я ухвачусь за этот шанс. — Хорошо, — сдалась я, ставя подпись там, где стояли галочки. — Я согласна. Когда бухгалтерша забрала бумаги, её тонкие губы изогнулись в подобии улыбки. — Добро пожаловать в Вайрмонт, мисс Ровен, — произнесла она с интонацией, заставившей меня вздрогнуть. Коридоры Вайрмонта казались бесконечными. Остальные ушли на ужин, а я осталась блуждать одна. Поворот за поворотом, я теряла ориентацию. Каждый новый коридор выглядел точной копией предыдущего. Осознание, что я заблудилась, пришло слишком поздно. Я развернулась, решив вернуться, когда сильная рука зажала мне рот и вставила кляп. Прежде чем я успела что-то сделать, на голову опустился мешок. Сердце забилось в горле, когда невидимые руки стянули мои запястья веревкой. Меня подхватили и закинули на чье-то плечо. Кровь прилила к голове, каждый шаг отдавался болью. Я извивалась, пытаясь сбросить хватку, но в ответ получала лишь глухое шипение. Паника накрыла волной. Меня похитили? В Академии? Но как? Зачем? Время растянулось. Я не могла определить, сколько времени мы двигались. Наконец, меня резко опустили на пол, надавив на плечи, заставляя встать на колени. Ноги дрожали, дыхание сбилось, а когда мешок сдернули с головы, яркий свет ослепил на несколько мгновений. Я часто заморгала, пытаясь сфокусироваться. Комната медленно обрела четкость: насыщенно-красные стены, массивная люстра над головой, позади — пылающий камин. Но не интерьер приковал мое внимание, а четыре фигуры, восседающие на кожаных креслах напротив. |