Книга На грани. Любовь и предательство, страница 28 – Лина Хоук

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «На грани. Любовь и предательство»

📃 Cтраница 28

Хотелось чего-то домашнего, от того и вспомнила, что готовить все-таки умеет. Она решила приготовить небольшое количество пасты с овощами, которые купила в магазине. Вода закипала на плите, а сама Шелли стояла у окна, наблюдая за происходящим на улице. Город жил своей жизнью, спешили прохожие, автомобили потоками двигались по дорогам. Всё это создавало особую атмосферу, где девушка наконец-то могла чувствовать себя свободной и независимой.

Немного убравшись после готовки, Гарден уселась со снеками на диван и включила телевизор принявшись тот пялить.

Вскоре вернулся Джереми. Входная дверь открылась с характерным пиликаньем от ввода кода. Молодой человек, хоть и усталый, но крепко стояла на ногах. Он стянул с себя пиджак и сразу же бросил его на пол. Видно капли крови, но то не его. Рубашка абсолютно чистая. Кладёт на тумбу большой букет цветов, каким-то чудом уцелевший в суматохе дня.

Мужчина разулся и поднял взгляд на девушку в конце коридора.

— Что такое? Не встретишь?

Шелли направилась к нему, понимая, что произошло нечто экстраординарное. Она осторожно подошла и обвила его руками, нейтрализуя волнение своим теплым прикосновением. Отошла. Стоит, себе руки убрав за спину, а пальцы сцепила в замок.

— Ты про пасту говорил… я там приготовила, еще горячая… — тихо та произнесла.

Было непривычно. Обычно Нэйтон говорил не встречать его, а тут сразу же вопрос такой, что ставило Шелли в неловкое положение.

Он, мягко улыбнувшись, и чуть придвинул букет ей.

— Это для тебя.

Она приняла цветы, ощутив легкий аромат, который моментально поглотил её мысли. Волнение уступило место удивительному покою, возвращая её к прежним ощущениям. Мужчина подхватил девушку за талию, на руки и понёс на кухню.

— Вообще питаешься? Цветы весят больше тебя… — произносит тот, как ни в чем. Это точно тот задиристый Ворчун?

Версалес ставит девушку у стола, закатывает рукава и встает у раковины, принимаясь намывать руки.

— Ваза там… — кивнул он в сторону шкафчика с посудой, которую редко использовал. Чего там только не было: и сотейники есть, и горшочки для запекания, формочки для тортов и кексов. Он что, ограбил чью-то кухню?

— Я.… да… — отвечает та о еде, прибывая немного в шоке. Стоит ещё с некоторое время и придя в себя решила поискать предмет, где он сказал.

Шелли потянулась к шкафчику и достала красивую стеклянную вазу, которую поставила на стол. Она наполнила вазу водой и аккуратно разместила в неё цветы, время от времени поглядывая на Версалеса. Вопросы роились в её голове, но она решила не задавать их сразу, зная, что он сам расскажет, когда будет готов. Взглянув на мужчину, она заметила усталость в его глазах, но также и некую удовлетворенность, как будто он завершил важное дело. Следом та подошла к плите и принялась накладывать ужин.

Гарден тихо поставила тарелку на стол, стараясь не нарушать умиротворенной тишины, царившей в комнате. Она понимала, что мужчина нуждается в покое и заботе, и все, что она могла сделать, — это создать для него атмосферу дома и уюта.

— Себе не наложила?

— Я не голодна. Поела недавно.

Вздох. Версалес тянет хлопает себя по коленке и указывает на стул рядом.

— У тебя только три варианта, куда присесть… Но рот мне пока нужен для еды. Давай, составь компанию!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь