Онлайн книга «Доверие»
|
— Проваливай! – кричу я. – Если ты сейчас же этого не сделаешь, в этот раз я обращусь в полицию! Не теряя времени, я разбиваю стеклянную банку. Осколки рассыпаются по дну ванны, а горлышко с острыми неровными краями остается зажатым в руке. Собираясь первой нанести удар, я прикрываюсь шторой для ванны и замахиваюсь. И тут же останавливаюсь, судорожно вздохнув. Напротив меня стои́т Десмонд. На нем темная рубашка с несколькими расстегнутыми пуговицами на воротнике и черные джинсы. Он пристально смотрит на мое импровизированное средство самообороны. Затем опускает взгляд на дно ванны, усеянное осколками. И только потом его взгляд поднимается на мое лицо. — Десмонд! – рявкаю я. – Что ты здесь делаешь? — Джеймс? – мрачно спрашивает он. – Почему ты думала, что это он? — Ты совсем обнаглел? – кричу я. – Какого черта ты делаешь в моем номере? — Ты пыталась защититься от Джеймса, – Десмонд не обращает внимания на мои вопросы. – Этот ублюдок сделал тебе что-то плохое? Я не собираюсь разговаривать с Десмондом. Тем более в таком положении, когда я чувствую себя максимально уязвленной. На мне нет ничего из одежды. Продолжая укрываться шторой, я тянусь к крючку с полотенцами. Но меня опережает Десмонд. Прежде, чем я успеваю возмутиться, он хватает полотенце и одним махом отодвигает штору. От неожиданности я ахаю и отступаю назад, когда Десмонд набрасывает на меня махровую белую ткань. После этого он обвивает меня руками и поднимает с такой легкостью, словно я ничего не вешу. — Пусти меня! – взвизгиваю я. – Не прикасайся ко мне! — Поверь, я бы не трогал тебя. Но ты была в ванной, полной осколков, – Десмонд ставит меня на пол рядом с собой. — Спасибо за заботу, – огрызаюсь я. – Мне бы не пришлось разбивать стекло, если бы ты не забрался в мой номер! — Меня бы здесь не было, если бы ты не утопила мои ключи от машины и согласилась вернуться домой, – парирует он. Десмонд выпускает меня, и я моментально укрываюсь полотенцем, пытаясь спрятать самые интимные места на теле. Не хочу, чтобы Десмонд нахально пользовался своим положением и пялился на меня. От возмущения моя грудь часто вздымается и опадает, щеки заливаются краской. Но несмотря на свой взбесившийся вид, в глубине души я испытываю колоссальное облегчение от того, что это он. А не псих Джеймс. — Я не вернусь домой, – тихо рычу я и добавляю. – Точнее, не вернусь в Бостон. Теперь уходи из моего номера. — Из твоего? Тогда почему ключ от твоего номера у меня? Я прищуриваю глаза и злобно смотрю на ключ-карту, которую Десмонд достает из кармана джинс и демонстрирует мне. — Что он у тебя делает? — Я могу купить этот отель по щелчку пальцев. В том числе и номер, в котором ты остановилась, – заявляет Десмонд с невероятным самодовольством. — И что ты намерен делать дальше? Собираешься купить меня? – язвительно спрашиваю я. В его голубых глазах мелькает неловкость и что-то похожее на сожаление. Но потом его взгляд вновь становится уверенным и нахальным. — Даже если бы я возглавлял список Forbes, мне бы не хватило на такую, как ты, – отвечает он. — Ты для этого пришел в мой номер? – озлобленно интересуюсь я. – Чтобы сказать мне об этом? — Этой мой номер, Кристиана, – настойчиво возражает Десмонд. Его номер? Моя ладонь тут же чешется отвесить звонкую пощечину по заносчивому и красивому лицу этого напыщенного говнюка, черт бы его побрал. |