Книга Клетка, страница 77 – Лиза Бетт

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Клетка»

📃 Cтраница 77

— Как ты? – Парень наклонился, заглядывая мне в глаза.

Отбрасываю его руки, тянущиеся к моему лицу. Ярость вскипает мгновенно, просто удивительно, что я не сорвалась на крик сразу.

— Не смей! Не прикасайся ко мне! – Сдавленно шепчу, словно сил на большее нет. Вложив во взгляд всю свою ненависть, я толкаю его в грудь ладонью.

Майкл отступает, явно не понимая, чем вызвана такая перемена.

— Карлос не обижал тебя больше? – Уже более равнодушным тоном.

— Это не его мне надо бояться в этом доме! – Чеканю и, пригвоздив его взглядом, ухожу прочь.

В течение дня я больше не пересекалась с Майклом. Зато сейчас мечтаю выколоть себе глаза, чтобы не видеть его довольной физиономии и руку на заднице этой мымры. Я уговариваю себя, что мне всё равно, где‑то глубоко внутри болит. Видимо не все чувства атрофировались. А жаль.

Прием по случаю возвращения блудного сына устроил Дон Карлос. На нем так же объявили о возобновлении помолвки последнего с бывшей невестой. Умопомрачительной, длинноногой брюнеткой, Франческой.

Та весь вечер цепляется за рукав Майкла, блистает своей голливудской улыбкой, отвечает на поздравления. А на пальце её сверкает кольцо с бриллиантом, размером с яйцо. Не может быть, чтобы у людей настолько не было вкуса!

— Эй, малышка, можно мне бокал? – неприятный голос сзади заставляет обернуться. На мой зад ложится чья‑то лапа, и я с трудом подавляю желание заехать нахалу подносом по голове. Но я не могу привлекать к себе ненужное внимание.

Разворачиваюсь. Натянуто улыбаюсь какому‑то жирдяю.

— Пожалуйста, сеньор.

Тот берет бокал и, подмигнув, удаляется. Я выдыхаю и продолжаю путь.

Дон Карлос встает на подиум, где играют музыканты и начинает свою речь. Мне кажется, что я попала в какой‑то сюрреалистичный фильм. Тут все знают, что Моретти занимается торговлей живым товаром, но охотно поддерживают его аплодисментами. Они явились на его прием. Они пьют его алкоголь, едят его закуски. И спокойно живут с этим, понимая, что все это оплачено сломанными судьбами сотен людей. Я схожу с ума…

Речь Карлоса подходит к концу, на сцене возникает Майкл, Джек, в сопровождении брюнетки. Они благодарят отца. Мудак, сказав пару слов, вызывает бурные овации в зале.

Я не слушаю, о чем он говорит, но понимаю все без слов. Франческа, удивленная его словами, повисает у него на шее и, прижавшись всем телом, запечатляет на губах поцелуй. Майкл гладит бедро невесты и отстраняется.

Он так хорошо вписался в роль плейбоя Казановы, сына богатого папаши, что становится дурно. Он был рожден, чтобы перенять царствование своего отца. Сменить его на престоле этой гнусной империи. Мне хочется сплюнуть на пол. Я презираю все его существо. Этот человек еще страшнее, чем сам Сатана.

Майкл поворачивается и безошибочно находит в толпе меня. Он будто прочел мои мысли и решил пристрелить суровостью в карем взгляде. Он видит, что я за ними наблюдаю. И показательно склоняется к губам невесты, будто демонстрируя что‑то кому‑то.

Всё! Больше нет сил! Отворачиваюсь и решительно направляюсь в сторону кухни. Но по дороге меня перехватывает все тот же жирдяй.

— А ты хороша, птичка. Идём со мной!

Я пытаюсь выдернуть руку, но потная ладонь прилипла, как клещ. Рядом возникает Дон Карлос.

— Сантьяго, что здесь происходит?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь