Книга Клетка, страница 67 – Лиза Бетт

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Клетка»

📃 Cтраница 67

— Комнаты прислуги в другом крыле дома! – она брезгливо морщится, полностью оправдывая образ напыщенной суки.

— Ты это знаешь, потому что сама раньше спала там? – не остаюсь в долгу.

— Как ты смеешь?! – Она возмущенно вскрикивает и замахивается, чтобы ударить меня. Но я успеваю блокировать ее попытку и заламываю ее руку за спину. Франческа кричит нечеловеческим голосом. К нам подлетает Майкл, Джек.

— Ты что творишь?! – орет на меня, будто я себе на забаву решила поиздеваться над брюнеткой.

— Она напала на меня! – Франческа пользуется тем, что я выпускаю ее руку. Отскакивает от меня прямо в объятия Майкла, Джека, и потирает раскрасневшееся запястье. – Отдай её охранникам, пусть развлекутся!

Я сжимаю челюсть. Еще слово, и я за себя не ручаюсь.

Этот мудак заботливо обнимает невесту и коротко целует в губы.

— Не кипятись, это всего лишь прислуга… – отзывается на ее реплику, а потом переводит на меня взгляд глаз цвета черного кофе и повышает голос. – Убирайся отсюда.

Я испепеляю его взглядом и, развернувшись, шагаю в кухню.

Охрана исчезла, теперь здесь только Камилла. Она домывает посуду после ужина, и при виде меня хмуро отрезает.

— На сегодня закончили! – Не отрывается от своего занятия.

— Майкл велел принести ему выпить. Они с невестой решили немного расслабиться.

Камилла вздыхает.

— Вот связка ключей, там есть один от подвала. В нем ты найдешь все, что необходимо.

Мне с трудом удается сдержать радостный вопль. Я хватаю связку и направляюсь к выходу.

Помещение пахнет пылью и плесенью. В нем темно, только одна единственная лампочка тускло освещает ряды стеллажей с ящиками. Старые марочные вина всех сортов, ящики шампанского, полки с крепким алкоголем. Винный погреб Моретти выглядит как погреб богатых плантаторов с юга.

Спускаюсь по деревянной лестнице, встаю на каменный пол, оглядываюсь.

Нахожу алкоголь, который завезли накануне. Берусь за ящик. Пытаюсь поднять, но он кажется бетонным. Стискиваю зубы, делаю вторую попытку и с трудом отрываю его от стеллажа. Каким‑то чудом мне удается достать и поднять алкоголь наверх. Для верности достаю еще один ящик. Ставлю с первым.

Связку ключей вешаю на крючок, решаю пройтись по поместью и поискать кого‑то из охраны. Пора притворять план в жизнь.

Огибаю особняк сбоку и замечаю одного из конвойных. Прочищая горло, нацепляю на лицо маску уверенности и подхожу к мужчине с оружием, стараясь подавить тремор в пальцах.

— Дон Карлос празднует помолвку сына с невестой. Он просил передать, что охрана тоже должна выпить за счастье молодых. – Указываю за спину на дверь подвала, около которой стоят два ящика. – И еще он сказал, что если увидит кого‑то трезвым, примет за личное оскорбление.

Замираю в ожидании. Охранник несколько секунд смотрит на меня пристально, потом сплевывает, и на его лице расплывается улыбка.

— Показывай, где пойло…

Я едва не падаю в обморок от облегчения.

Отвожу охранника к ящикам, тот уносит в домик охраны сначала первый из них, потом возвращается за вторым.

Внутренний тремор все нарастает, и я решаю дождаться, когда охрана напьется. Остаюсь на улице, постоянно оглядывая территорию поместья. Вокруг никого, лишь из домика охраны слышится шум и голоса.

Спустя два часа, когда на смену голосам приходят пьяные песни, я хватаю связку ключей и бросаюсь к контейнерам, где держат девушек.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь