Книга Винченцо. История страсти, первая часть, страница 56 – Мэри Джей

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Винченцо. История страсти, первая часть»

📃 Cтраница 56

По ее щеке спустилась одинокая слеза, проделывая долгий путь до ее подбородка. Швея давно покинула нас оставив одних. Я подошла к ней и приобняла за плечи. Я все еще находилась в шоке от нахлынувшего познания совершенно ясных вещей, которые я так старательно не замечала. Дон Адольфо, как выразился Марчелло, Каморра, Лоренцо Джакомо Брутто, о котором я читала в транзакциях. Это был лидер преступной группировки, который был распят на кресте и это зрелище поставили в центре города Неаполь. Я читала эту новость буквально несколько месяцев назад находясь еще на Сейшелах. И помню, как прочитав эту новость испугалась и подумала, что Неаполь очень преступный и опасный город. А фотографии казненного Брутто и вовсе вызвали дикий ужас.

— Не надо меня жалеть, — Анетт вырвала меня из бурлящего потока раздумий, — отец обещал выдать меня за одного из своих бизнес партнеров. Он сжалился надо мной и больше не выдаст меня за такого, как он и мои братья.

— А какие они? — продолжила я выпытывать все, что могла.

Правда чувство вины не покидало меня. Я пользовалась опьянением и слабостью девушки, но это единственный мой шанс все выяснить.

— Какие? Ха-х, моя наивная Эстель, мой брат известен, как sanguinario, — зло выплюнула она, — понимаешь?

Если честно не совсем, я не знала значения этого слова, но запомнила его, чтоб потом перевести.

— Они не знают пощады. Человечности. Для них чуждо все людское. Мы не дети Дона Адольфо, мы его солдаты, солдаты Каморры! — и ее лицо полностью начали омывать горькие слезы

То, что им чужды эмоции, я поняла за последние дни. Потому как Винченцо обошелся со мной именно так. Бесчеловечно и даже по-свински. Да он мне ничем не обязан. У нас был лишь ничему не обязующий секс, но я думала, что это не повод вести себя так и словно не замечать меня. Мне даже странно, то, что он выбирал ткань и цвета платья для меня. Уверена он доверил это дело Фернандо, сам бы он не стал. Теперь все становиться на свои места. Ситуация прояснилась, с глаз сняли повязку неясности. Я попала в дом Дона Каморры. И тот таксист, тоже знал об этом, поэтому отказывался меня подвозить. Я не могла отказаться от этой работы. Но мне стало крайне некомфортно и даже жутко, после всего того, что я узнала. Эти люди опасные головорезы, готовые на все. Они точно не оставят меня в живых если я стану им неугодной. Я не просто влипла, это худшее, что могло со мной произойти. А учитывая неприязнь Винченцо, молот судьбы медленно опускается, нависая над моей головой.

— Ты вся побелела, — заметила Анетт, стирая слезы с глаз.

— Просто, я переволновалась, — ответила я, находясь в некой прострации. Тело начинало ослабевать, меня выворачивало от страха и ужаса.

— Давай закончим здесь и вернемся, не хочу навлечь на нас беду, — отозвалась она

Мы быстро закончили и поехали обратно на виллу. Я не помнила, как добралась до комнаты и как опустошила свой желудок, в котором почти ничего и не было. Сразу набрала в переводчике слово, которым она назвала своего брата и прочитав вздрогнула. Оно переводилось, как кровожадный. Такой поворот событий был уничтожающий для моей хрупкой нервной системы, еще немного и я готова была взвыть в голос от отчаяния и безысходности. Я так надеялась, что они не убьют меня в конце. Конечности онемели, и я залезла под кипящие струи воды, обжигаясь до покраснения кожи. После я долго мазалась смягчающим лосьоном, чтоб убрать покалывание в теле. Завтра уже свадьба. Но идти туда не было никакого настроения. Я даже представить себе не могла во, что я ввязалась. И куда все это приведет. Мне нужно было найти лазейку, компромат, чтоб в дальнейшем использовать его, как спасательный круг если они решать избавиться от меня. Мне нужен свой билет на свободу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь