Онлайн книга «Подарок для зверя»
|
Глава 3 — Как нет рейса? – я ошарашенно глядела на кассиршу аэропорта. – В Курумоч самолёты каждый день летают. — На текущие рейсы все билеты распроданы. Девушка, не задерживайте очередь. — Нет, вы не поняли, – не сдавалась я. – Мне сегодня надо. Ну или край ночью или завтра утром. Мне некуда идти. — Это вы не поняли, – начинала злиться оператор. – Билетов нет. А рейс в двадцать три десять отменили из-за нелётной погоды над Самарской областью. Судя по прогнозу, она только ухудшится и, скорее всего, дальнейшие рейсы тоже отменят. А теперь отойдите. Я беззвучно выругалась. Всё. Это конец. Под недовольными взглядами выстроившейся позади меня очереди отошла в сторонку и плюхнулась на железный стул. Оставалось лишь обнять чемодан и расплакаться. Честно признаться, я была в шаге от этого. Теперь в этом чемодане находились все мои вещи, точнее, все самые необходимые вещи. Я всегда брала их с собой в командировки. Ноут, планшет, многочисленные провода, одежда, обувь, бельё. К счастью, даже документы в полном наборе имелись на руках, включая снилс и загранник. Хоть сейчас бери билет и езжай туда, где принимают. Но нелётная погода накладывалась на предпраздничный ажиотаж, а потому, приходилось из последних сил напрягать мозг. Ни на что особенно не надеясь, я таки подключила свой гаджет к аккумулятору, который выдала мне Валя, и сразу же бросилась искать гостиничные номера. Как и следовало ожидать, нигде не было свободных мест, а если и находились, то либо в побитых жизнью хостелах с тараканами и горячими гастарбайтерами по соседству, либо в отелях класса люкс, которые мне были не по карману. Да, я не зарабатывала больших денег. Нам с Кириллом вполне хватало на двоих моей заработной платы в бюро переводов и того, что прилетало от самозанятости меня как переводчика и гида. Вертелась как могла. После школы многие долго не верили, узнав, что я иду учиться на иняз. С моим характером они пророчили мне карьеру в полиции или собственный небольшой бизнес. Но я сумела удивить всех, а когда на последних курсах начала подрабатывать по специальности, окончательно поняла, что выбрала свой путь. В бюро переводов мы работали не только с документами. Частенько девочек нанимали в качестве переводчиц в сопровождение бизнесменам и правительственным чиновникам на деловых встречах. Реже приходилось ездить вместе с заказчиком за границу. С этого шли хорошие премии, да и отпускными нас не обделяли, хоть большинство девочек и не особенно жаловали подобного рода деятельность. Ими любая поездка в сопровождении богатого или влиятельного человека воспринималась как эскорт. И как бы им ни пытались доказать обратное, отказываться от своих предубеждений они не спешили. Вот и теперь, вернувшись из очередной такой поездки, я оказалась без крыши над головой, но с предновогодней премией. На неё вполне можно было протянуть какое-то время в гостинице. Да вот только все гостиницы в предпраздничные дни были заняты, и как бы я ни старалась унять беспокойство, с каждым часом ощущала приближение панического ступора. Что я буду делать, когда наступит ночь, когда ко мне подойдут сотрудники службы безопасности аэропорта и спросят, чего это я тут сижу? Может, мне, правда, купить билет хоть куда-нибудь и ждать, сколько потребуется? С купоном-то они меня точно не выгонят. |