Онлайн книга «Завещание на любовь»
|
— Мисс Ван дер Меер? — мистер Нолан подкрадывается, как мышка, и я подпрыгиваю от неожиданности. — Извините, пожалуйста. Я хотел поговорить с вами. И этот разговор требует приватности. Ни приветствия, ни дежурных вежливых фраз. Честно говоря, это уже пугает. Адвокат обычно очень любезный и галантный. Мистер Нолан одет в белый костюм-тройку с галстуком, его прозрачные глаза бегают по залу, по побледневшему лицу бегут капельки пота. Он крепко стискивает руками дипломат на двух замках. — У меня есть ключи от кабинета дедушки, — тараторю я и поднимаюсь. Дэмиен роется в кармане и протягивает мне бумажку с его номером. Подняв брови, вопросительно оглядываю его. — Звони, если понадобятся билеты на концерт, — с улыбкой предлагает Дэмиен, — просто захочешь поговорить или обратиться за помощью. В общем, я всегда к вашим услугам, миледи. — Спасибо, зазнайка, — я искренне благодарю его, сжав его пальцы. — Не обижусь, если ты пропустишь наше выступление, — Дэмиен тоже встает и заключает меня в объятия, поглаживая по макушке. Мы оба нуждались в разговоре с кем-то, кто может просто выслушать и понять. — Могу спеть тебе в любой день, лишь позвони. Я хмыкаю и отвечаю на очень странное объятие. Что же происходит со мной? Я стала сплошным комком нежностей. Все вокруг стали обниматься, дружить и даже целоваться. Мы с Дэмиеном отпускаем друг друга, и я ухожу с мистером Ноланом в бывший кабинет моего дедушки. * * * Клянусь, здесь осталось все так же, как и было. Аромат кубинских сигар, бумаги и адеколона до сих пор витает в воздухе. Несмотря на то, что здесь наводят порядок, все стоит на своих местах. Ручка лежит справа от клавиатуры, наша с бабушкой фотография — слева. Под этим снимком тайно спрятана карточка с одного маминого соревнования по гимнастике, которую я иногда доставала. Мистер Нолан садится в кресло собеседника, оставляя мне дедушкин стул. Я уже направляюсь к столу, как вдруг адвокат почти пищит: — Запри дверь ключом. Я вздрагиваю от неожиданности и делаю, как он велит. Когда я дергаю ручку двери, удостоверяясь в том, что помещение заперто. Мистер Нолан удовлетворенно выдыхает и, открыв свой дипломат на нескольких замках, достает оттуда желтую тонкую папку. Занимаю свое место, ожидая, когда он заговорит. — То, что я вам сейчас скажу, неофициальная информация, — мы здесь вдвоем, но он все равно понижает голос. — И мы не сможем ничего доказать ни в одном суде, но мне кажется, вы должны это знать, мисс Ван дер Меер. Мистер Нолан вручает мне папку, и я достаю из нее документы. Два отчета о пожаре в нашем поместье, но кое-что здесь не сходится. Имена те же, количество жертв одинаковое, но на том, которое я видела впервые, не стоит подпись эксперта. Официальной причиной пожара была утечка газа, тела сгорели, и мне нечего было хоронить. Но на не подписанном отчете все совсем по-другому. Крыло прислуги, откуда начался пожар, сгорело моментально, но на жилую часть тронул не сразу. Нет. Не может быть такого. — Они должны были выбраться? — спрашиваю я сдавленным голосом. Мистер Нолан кивает. — И полиция должна была начать расследования, но не стала, — продолжаю размышлять я. — Либо родители спали слишком крепко, либо… Слова застревают в горле. Я не могу произнести их вслух, вспоминая, как потеряла бабушку и дедушку. Если родителей постигла та же участь, то я не знаю, как смогу пережить это. |