Онлайн книга «Грехи маленького городка»
|
— Нет. Не повезло. — Жаль слышать. И я снова не понял, как к этому отнестись. * * * Краем глаза я поглядывал в сторону кабинета. Детектив вышел оттуда спустя долгих десять минут. Потом я часами боролся с паникой и гадал, чего хотел Дженсон. Гадал, может ли он добыть ордер и устроить обыск у меня дома. Гадал, что произойдет, если я попытаюсь перепрятать деньги. Вероятно, он следит за мной. Наш дом стоит на отшибе, у нас несколько акров земли, и других зданий поблизости нет. Проще простого шпионить за домом издалека, оставаясь незамеченным. Но ведь подозревать, что за тобой наблюдают, довольно нелепо. И к моим тревогам насчет полицейского прибавились еще и сомнения в собственном здравомыслии. В тот день я сжевал две пачки жвачки и даже выкурил сигарету: понадеялся, что перерыв, который пришлось для этого сделать, позволит мне немного успокоиться. Когда началось дежурство Полы, я позвонил ей в больницу. — Привет. — Привет. Даже не помню, когда ты в последний раз звонил мне на работу. Все нормально? — Да. Просто поздороваться захотелось. — У тебя голос какой-то… другой. — Какой? — Вроде бы дрожит немножко. На работе все в порядке? — Да. — Точно? — Пола, я же только что сказал, все хорошо. — Ладно-ладно. — Как там себя чувствует парень с ожогами? Пострадавший на пожаре. — Его собираются переводить. Говорят, достаточно окреп для переезда. Я сжал зубы и выждал долгое мгновение, чтобы не наорать на жену. Решил даже сделать три глубоких вдоха-выдоха, но уже после второго выпалил: — Когда ты собиралась сказать мне об этом? — Я сама всего полчаса назад узнала. — Какие еще новости? — Они больше особо ничего не говорили. — Кто это «они»? — Доктор Леннард и еще двое, которые пришли навестить пациента. — Копы? — Один из полиции штата. А второй вроде бы сказал, что он из Секретной службы или из ФБР, что-то такое. — Пола, это херня какая-то. Не может он быть из Секретной службы. Они… — Мне показалось, что он так сказал. И пожалуйста, не ругайся на меня. — Ты волновалась и, наверное, неправильно расслышала его слова. Тут я подумал: а стоило ли вообще все это говорить? Телефон ведь и прослушивать могут. Ну нет, это уже паранойя… Если только за мной действительно не следят. — Конечно, я волновалась и волнуюсь, – подтвердила Пола, вырывая меня из тревожных мыслей. – А ты разве нет? — Нет, я не волнуюсь. Ни капельки. Мне было совсем не до смеха, но все же я невольно ухмыльнулся оттого, насколько не соответствует действительности мое заявление. Я был на грани паники и боялся как никогда в жизни. Или, вернее, в последний раз я боялся так же сильно в семнадцать лет. Келли У моих ног вился кот, хотел, чтобы я его погладила, но мне было не до него. Вместо этого я расположилась за кухонным столом с кружкой кофе в руке. Другой рукой я черкала себе пометки, чтобы уж точно ничего не упустить, вроде «припарковаться сбоку от больницы, вывести Габриэллу примерно в полвторого дня, не забыть ее обезболивающие и лекарства, быть на пляже около шести, час смотреть на океан, потом быстро вернуться и уложить ее в постель до полуночи». Проще некуда. Потом я явилась в больницу, и все тщательно продуманные планы полетели в тартары. В районе десяти утра навестить Габриэллу заскочила доктор Йеллен из Пайн-Хилл. Она пробыла больше часа, а потом, выйдя из палаты, устремилась прямиком к туалету. Оттуда до меня внезапно донеслись горькие рыдания женщины, которая долго подавляла эмоции и наконец уединилась, чтобы выпустить их на волю. |