Онлайн книга «Моя новая сестра»
|
— Что ты делаешь? – Резкий голос заставляет ее отпрянуть от ящика и уронить блистер на пол. Повернувшись, она видит в дверях Бена, его глаза неодобрительно сощурены. Сделав всего несколько шагов, Бен оказывается рядом с ней. Он наклоняется, чтобы поднять упаковку, и хмурит брови. — Не могу поверить, что ты роешься в ее вещах. Что за игру ты затеяла? И что это? – Он вертит таблетки в руках. – Флуоксетин. Положи на место, – бросает он. Она берет их у него. — Это антидепрессанты? – Он кивает, сжав зубы. – Тогда разве она не должна была взять их с собой? Разумеется, я не врач, Бен, но она ведь не могла пропустить прием лекарств? — Не следует находиться в ее комнате без ее ведома, – напоминает он. Потом подходит к окну, отдергивает шторы, которые Аби так и не успела заменить и которые диссонируют с остальным интерьером спальни, и выглядывает в окно. Беатриса встает позади него, все еще сжимая в руках упаковку с антидепрессантами. Через его плечо она замечает, как загораются фонари на улице внизу. — Извини. Я подумала… про браслет, ну, ты знаешь. Он вздыхает. — Нельзя ли просто забыть об этом? Она тянет его за рукав. — Посмотри на меня, Бен. – Он поворачивается к ней, но смотрит куда-то в пол. – Я думаю, она украла этот браслет. Я не знаю зачем. Может, она ревнует, может, хочет навредить моему новому бизнесу. Может, она хотела забрать его себе или ей нужны были деньги. Я не знаю. Прости, я понимаю, что она тебе нравится, но… — Я люблю ее, Би. – Его голос необычайно мягок, и эта мягкость заставляет Беатрису отшатнуться. На мгновение ей кажется, что ее сейчас стошнит. Бен поднимает глаза и смотрит прямо на нее, словно ожидая ее реакции. В выражении его сквозит какое-то самодовольство, как будто он специально произнес эти слова, чтобы спровоцировать ее, причинить ей боль. — Даже если она воровка? – Беатриса знает, что это удар ниже пояса, но не может сдержаться. — Я так не думаю. Но если она, как ты утверждаешь, взяла твой браслет, значит, ей нужна наша помощь. Его слова заставляют ее устыдиться. — Ты прав. – Она подходит к прикроватной тумбочке Аби и кладет упаковку антидепрессантов обратно в ящик, где их и нашла. Она уже собирается закрыть его, как вдруг что-то сверкает, привлекая ее внимание. В углу, почти скрытая саше с узором из розовых бутонов, лежит сережка. — Бен, посмотри на это. – Беатриса не может сдержать чувство удовлетворения, когда торжествующе кладет сережку ему на ладонь, где та и лежит, не подозревая о своем значении, – изящное изделие в форме маргаритки, желтое, словно солнце. Глава девятнадцатая Кто-то побывал в моей спальне. Это едва заметно, но я могу определить это по шторам, которые отдернуты в стороны чуть больше, чем обычно; по складчатой вмятине на одеяле, поверх которого кто-то сидел; по приоткрытому ящику прикроватного столика; по роману Патрисии Липтон, который лежит вверх ногами. Я бросаю сумку рядом с кроватью и спешу к шкафу. Распахнув дверцы, я встаю на цыпочки, чтобы достать коробку с письмами Люси, спрятанную на полке над моим скудным гардеробом. Когда я беру ее в руки, меня охватывает облегчение, но, поставив ее на пол, сразу же понимаю, что кто-то рылся в ней. Письма, которые я так старательно перевязывала резинкой, теперь ничем не скреплены, и пока я несу коробку к кровати, перемещаются от одной ее стенки к другой, точно вспугнутые рыбы в аквариуме. Я лихорадочно пересчитываю письма, и сердце замирает. На этот раз ошибки быть не может: три письма отсутствуют. |