Онлайн книга «Исчезновение»
|
Стою посреди двора, наблюдая за тем, как Оливия вывозит конский навоз и мокрую солому на тачке, стараясь победить подступающую тошноту из-за сильного аммиачного запаха, и слышу звуки подъезжающей машины. Это Дейл. Он проходит через решетчатые ворота и приближается к нам. — Я так и думал, что вы здесь, когда не застал вас в лесном домике. На секунду испугался, что вы уехали, не попрощавшись… Привет, Оливия! — Все в порядке? Ты видел маму? — Нет. Ее обвиняют в убийстве и воспрепятствовании расследованию. Позже она предстанет перед судом. Она не признает себя виновной, так что, вероятно, ее дело будет передано в вышестоящие инстанции. — Когда я смогу ее увидеть? Взгляд Дейла становится мягче. — Скоро. Я все устрою. — Что насчет Уэзли? – спрашиваю я. — Ну, он все валит на Джея. Теперь это легко. Но согласился помочь нам с информацией относительно других членов группировки, чтобы получить более мягкий приговор. Похоже, Джей Нэптон был всего лишь одним из винтиков большого механизма. Оливия молча смотрит в пол. — Кто мог подумать, что такой маленький городок, как Стаффербери, станет крупным центром распространения наркотиков… – произношу я. – А давно Уэзли в это ввязался? — Да, скорее всего, давно. Разные мошеннические схемы получения денег. У него список обвинений длиной с километр. – Кажется, Дейл хочет сказать что-то еще, но не решается. Я встречаю его взгляд, он краснеет и отводит глаза. Чего он недоговаривает? — Мама тоже поучаствовала в этих делах? – спрашивает Оливия, поднимая голову, и внимательно смотрит на Дейла. — Боюсь, что да… В какой степени, пока непонятно. – Он знает явно больше, чем говорит, я это чувствую. Оливия опускает плечи, но молчит. — Так во сколько вы уезжаете? – обращается ко мне Дейл. Я смотрю на часы. Мне надо вернуться домой и собрать вещи. — Скоро, – говорю с сожалением. Мне неприятно оставлять Оливию в таком состоянии. — Начинают слетаться газетчики. Осторожнее с ними. – Сержант складывает руки на груди. – Если будут какие-то проблемы, звоните мне. Я очень признательна ему за эти слова. — Я провожу вас, – предлагает он мне и идет к машине. Я поворачиваюсь к Оливии. Ее глаза полны слез. Она смахивает их со словами: — Это глупо! Я обнимаю ее. — Все будет хорошо. Ты сильная. Ты много вынесла, так что сможешь пройти и через это. И помни: если захочется сменить обстановку, в любое время можешь приехать и пожить у меня в Манчестере. Отъезжая, вижу ее около ворот, маленькую и потерянную. Сердце у меня ноет. 53 Дейл ждет меня около дома. — Ну, господин детектив, сержант уголовного розыска, что вы не могли сказать там, в присутствии Оливии? – говорю я сразу, выйдя из машины. — От вас ничто не ускользает, да? – смеется он. — Не-а. Мы входим в дом. — Это насчет Тамзин, – говорит Дейл, усаживаясь в кухне. Сегодня он в черных носках. Почему-то их цвет меня огорчает. Символично это, что ли… – Уэзли ее шантажировал. Он велел ей украсть наличные на работе, иначе угрожал рассказать мне и ее друзьям, что она спала с ним. — Вот же грязная свинья! – Я в шоке. – А это правда, что спала? — Так он говорит. Якобы до того, как начал встречаться с Оливией, но в то время, когда она была со мной. – Он пожимает плечами. – Может, и врет, конечно… Чтобы меня завести. Иначе какой смысл сейчас это вспоминать? |