Онлайн книга «А затем она исчезла»
|
Впрочем, выбора у меня нет. Я на работе. * * * Я вдыхаю соленый морской воздух, и напряжение последних дней постепенно отступает. Мы на Шеклтон-роуд, недалеко от дома, где были убиты Клайв и Дейрдре, – на том самом месте, где, по словам очевидцев, стояла машина Хизер. Тилби расположен на склоне достаточно крутого холма, и, чтобы попасть в центр города, нужно подняться по взбегающим вверх мощеным улочкам. Спускаться на пляж весьма приятно, а вот взбираться обратно по крутому склону – задача не из легких. Лучше сесть на автобус. После прилива песочный берег совершенно гладкий, словно укатанный. Лодки в гавани выглядят как игрушечные. Мне удалось связаться с Лео. Сейчас он живет в Бристоле и согласился встретиться со мной после работы в кафе на Парк-стрит. Мне не по себе: я скрыла, что я теперь репортер. Он думает, что я просто хочу повидаться. Джек стоит рядом со мной, глядит на море; на его губах играет легкая улыбка. — Не похоже на Брайтон, – смеюсь я. У Джека сегодня странное настроение. Он тише, чем обычно, и многие мои шуточки пролетают мимо. — Я бы жил здесь. — В самом деле? – Тилби никак не назовешь оживленным и интересным местом. Никаких изысканных бутиков и галерей, есть только один торговый центр – там, дальше на холме. За последние годы город почти не изменился. – Я жила на другом конце – никакого тебе вида на море. Джек смеется: — И все равно, пляж у порога – это хорошо. — Там, где я жила, не было никакого пляжа. Типичная сельская местность, украшенная коровьими лепешками. Джек отворачивается и начинает фотографировать дома вдоль Шеклтон-роуд. Мы доходим до палисадника Уилсонов. Новых цветов или открыток нет, а старые больше похожи на мусор. Стоило бы здесь все убрать. Вспоминаю подпись «От этой пули вам не увернуться». Кто мог написать такое? И почему? По-прежнему не верю, что Хизер совершила нечто столь жестокое. — Хочу еще раз попытать удачу с соседями, – сообщаю Джеку, пока он возится с фотоаппаратом. – Хотя в день стрельбы их не было дома, они могут знать что-нибудь о Клайве или Дейрдре. Вместе с Джеком подходим к дому справа от Уилсонов. Он на этаж выше, выкрашен в цвет крем-брюле, на окнах – жалюзи. Стучусь. Сейчас одиннадцать; все, скорее всего, на работе. Видимо, придется вернуться сюда вечером. Только мы решаем отступить, как дверь открывается. На пороге перед нами женщина лет сорока. В халате, к носу прижата салфетка. — Извините за беспокойство. Вы не возражаете, если я задам вам несколько вопросов о ваших соседях, Клайве и Дейрдре Уилсон? Женщина часто моргает, как будто ее слепит свет. — Из какой вы газеты? — «Вестник Бристоля и Сомерсета». Она пожимает плечами и, к моему огромному удивлению, впускает нас в дом. — Я простудилась, – извиняется она. – Пришлось взять больничный. – На этих словах ее одолевает сильный кашель. Мы попадаем в просторную гостиную, оформленную в разных оттенках серого, с огромным эркером. — Как у вас красиво, и вид из окон открывается чудесный! Женщина горделиво улыбается и предлагает нам присесть, что мы с Джеком и делаем, выбрав место на диване подальше от хозяйки – чтобы ненароком не заразиться. Достав блокнот, я начинаю: — Представьтесь, пожалуйста. — Меня зовут Нетта Блэк. — Насколько хорошо вы знали Дейрдре и Клайва? |