Онлайн книга «Вторая жизнь профессора-попаданки»
|
С заднего ряда донеслось хихиканье, но я не остановилась. — Например, еще недавно считалось, что женщины не способны к аналитическому мышлению. Громкий звук — кто-то нарочно откинулся на стуле, заставив его скрипнуть. Шепот. Ещё один смешок. Я по-прежнему не реагировала. — Но сегодня, в наши дни, женщины могут изучать математику, естественные науки, медицину... — Мадам, а вы уверены, что «могут»? — вдруг раздался голос из заднего ряда. Я подняла голову. Говорил тот, что сидел слева. Русые волосы, породистый профиль, блеск самодовольства в глазах. Я спокойно сложила руки на кафедре. — Вы полагаете иначе? — О, я ничего не полагаю, мадам, — он чуть наклонился вперед, усмехнувшись, — я просто интересуюсь. Если женщины действительно способны к науке, почему же в этом зале так пусто? Зарвавшийся щенок! Я оглядела своих девушек: Зинаида была готова вцепиться ему в горло, Софья со скучающим видом накручивала на палец прядь волос, а Дарья, потупившись, покраснела. Русоволосый нагло улыбался. Я же прищурилась. — Вы правы, — кивнула. — Зал действительно пуст. Он раздулся от гордости, но я продолжила прежде, чем он успел сказать что-то еще. — Это говорит не о способностях женщин, а о страхе мужчин перед их знаниями. — Позвольте усомниться, — протянул второй студент, высокий, с острыми чертами лица. — Может, дело в том, что женщины не хотят учиться? — Так ли это? Или им просто веками внушали, что наука — не для них? — Браво, госпожа Воронцова! — восторженно выкрикнула Зинаида, заставив юношей скривиться. Русоволосый фыркнул. — Легко бросаться высокопарными фразами. Доказать их — гораздо сложнее, — помолчав, он прибавил с издевкой. — Госпожа профессор. — Как вас зовут? — я окинула его холодным, уничижительным взглядом. — Алексей Львович Оболенский, — произнес он с легким насмешливым поклоном. — Оболенский … Интересно. Он приподнял брови. — Ваш отец, случайно, не тот самый Лев Васильевич Оболенский? — я сделала вид, что размышляю вслух. — Герой Крымской войны? Алексей напрягся. В глазах мелькнуло удивление, но тут же снова появилась привычная усмешка. — Он самый. — Тогда вам должно быть известно, что в той войне женщины впервые получили возможность показать себя в медицине. Пока мужчины сражались, сотни сестер милосердия спасали их жизни. Лицо Алексея исказило раздражение. Он понял, к чему я веду. — Разумеется, мне это известно, — сухо бросил он. — Тогда вам должно быть ясно, что даже во время войны женщины доказали свою состоятельность. И вы, как сын военного, должны уважать их вклад. Или же вы считаете, что все те, кто спасал жизни раненых, были ни на что не способны? В аудитории повисла тишина. Алексей на мгновение потерял свою самоуверенность, но быстро взял себя в руки. — Вы ловко ведете разговор, мадам, — сквозь зубы выдавил он. — Но одна удачная аналогия не сделает из вас настоящего профессора. — Возможно, — спокойно ответила я. — Так же, как ваша бравада не делает из вас настоящего мужчину. Он дернулся словно я его ударила. Сжал челюсти, резко поднялся, накинул сюртук и направился к выходу. Второй студент встал следом. Третий задержался на секунду, хмыкнул и тоже ушел. Я выдержала паузу, затем перевела взгляд на оставшихся. Боевая Зинаида и скромная Дарья смотрели на меня широко распахнутыми глазами. И даже во взгляде Софья промелькнуло нечто вроде интереса. |