Онлайн книга «Их Право. Отданная драконам»
|
Удобно расположившись за небольшим столиком, мы какое-то время молча наслаждались едой. Нежнейшее сочное филе рыбки в хрустящей панировке с незнакомыми специями было просто великолепным. Лимонный сок и кисло-сладкий соус прекрасно дополняли блюдо, а запивали мы всё это великолепие прохладным фруктовым компотом. — Куда пойдём дальше? — уточнила я, вытирая пальцы специальным самоочищающимся платочком, который носила с собой ещё со времён жизни в поместье лорда Омори. — На ярмарку. Выйдем на соседнюю улицу и снимем пролётку. Пешком будет далековато. Не хочу, чтобы ты устала. У нас с Шаем на тебя есть этим вечером планы, — загадочно улыбнувшись, ответил Эшер. — Что за планы? — не сумела сдержать любопытства я. — Сюрприз. Если ты закончила, то пойдём, — отозвался этот нехороший дракон, аккуратно собирая обёрточную бумагу. Глиняные кружки Эш оставил на столе. Сказал, что они зачарованы возвращаться в кафе через час после выдачи. Добрались до места довольно быстро. На площади, где расположилась ярмарка, было очень шумно: громко что-то выкрикивали зазывалы, на небольшой сцене играли и пели несколько музыкантов, чьи скучноватые на мой вкус мотивы усиливались артефактами и разносились по всей округе. Возле пёстрых палаток с различными товарами галдели покупатели. Возле самого входа стояли лотки с разноцветными специями, распространявшими на метры вокруг одуряющий аромат. Всё это сочетание шума, цвета и запахов было похоже на калейдоскоп. На минуту даже закружилась голова от обилия впечатлений, но потом я почувствовала, как Эшер приобнял меня, и всё лишнее отступило на второй план. Я как будто спряталась в уверенности и силе своего дракона. — Пойдём? С чего хочешь начать: украшения, ткани, сладости? — уточнил Эш. — Не знаю. Давай, пока просто посмотрим, — предложила я. Пару часов мы гуляли по торговым рядам. За это время Эшер купил мне красивые серьги с необычным красным камешком внутри которого как будто горел крошечный огонёк, потом мы приобрели пару симпатичных брошей-заколок на плащи, следом наше внимание привлёк лоток с удивительными шелками, где я стала обладательницей нескольких разноцветных отрезов, а дальше больше. Ароматизированные масла, сувениры, чайный сервиз, ароматные леденцы, похожие на кусочки цветного стекла, пахшая мёдом и орехами пахлава, воздушные булочки — всё это приобретено мной было не иначе, как от жадности. — Хм, Шай просил нас сильно не увлекаться. Похоже, с этой задачей мы не справились, — с улыбкой заметила я, глядя на своего дракона, увешенного свёртками подобно вьючному мулу. — Глупости. Если что-то не получится взять с собой, договоримся о хранении с хозяином таверны. Главное, что твои глаза сияют радостью. Думаю, брат бы тоже не удержался от покупок для тебя. Тем более, что ты всегда скромничаешь, — нежно посмотрел на меня Эш. — Ну что, домой? Если честно, то я немного устала от всего этого шума, — призналась я, и мы снова поймали пролётку, чтобы вернуться к таверне. Глава 49. Маяк Нина Лёгкий ветерок бросал в лицо солёные брызги. День выдался прохладным, пасмурным, но, несмотря на это, я стояла на палубе, жадно всматриваясь в горизонт. — Нина, до берега плыть ещё пять часов. Давай вернёмся в каюту, пока ты не простудилась, — предложил Шайн, набросив мне на плечи свой плащ. |